Destacado
CILAE 1372
CILAE
1372
Trismegistos
378957
Categoría
Inscripciones sepulcrales, --Inscripción sepulcral individual (titulus sepulcralis, defunctus singulus), Titulus christianus
Religión
Cristiana
Descripción del monumento
Soporte
Lauda
Material
Piedra, --Mármol
Estado de conservación
Buen estado de conservación, aunque partida en cuatro fragmentos que encajan. Ha perdido el ángulo inferior derecho.
Trabajo de superficie de las caras
Superficies trabajadas.
Decoración
Sin decoración.
Medidas del soporte
Altura del soporte (en cm)
110
Anchura del soporte (en cm)
56
Grosor del soporte (en cm)
3,2 - 2
Observaciones del soporte
Medidas del campo epigráfico
Altura del campo epigráfico (en cm)
70
Anchura del campo epigráfico (en cm)
53,5
Observaciones del campo epigráfico
Lengua
Latina
Técnica de escritura
Inscripciones incisas sobre piedra, --con cincel (scalprum)
Tipo de letra
Capitales, visigodas
Altura líneas (en cm)
L.1
3,5
L.2
3,5
L.3
3,5
L.4
3,5
L.5
3,5
L.6
3,5
L.7
3,5
L.8
3,5
L.9
3,5
L.10
3,5
L.11
3,5
L.12
3,5
Tipo de interpunciones
Ninguna interpunción
Comentario paleográfico
Inscripción grabada en la parte superior de la lauda. Vacat inferior de 39,8 cm.
Palabras abreviadas marcadas con supralineado: en l. 1, NE=nomine, DNE=Domine, XPI=Christi; en l. 3, DI=Dei; en l. 5, ISTV=istum; en l. 7, REQ=requiscere; en l. 8, DS=Deus; en l. 10, DNI=Domini, NSI=nostri, XI=Christi.
Palabras abreviadas marcadas con supralineado: en l. 1, NE=nomine, DNE=Domine, XPI=Christi; en l. 3, DI=Dei; en l. 5, ISTV=istum; en l. 7, REQ=requiscere; en l. 8, DS=Deus; en l. 10, DNI=Domini, NSI=nostri, XI=Christi.
Hallazgo
Hispaniarum Provinciae
Lusitania
Conventus
--Emeritensis
Oppidum
Augusta Emerita
Toponimia actual
País
España
Comunidad Autónoma / Distrito
Extremadura
Provincia / Concelho
Badajoz
Localidad
Mérida
Lugar del hallazgo
Desconocido
Coordenada X
38.916505
Coordenada Y
-6.345886
Detalles del hallazgo y movimientos posteriores
No constan las circunstancias de su hallazgo. Es donación de D. Manuel Molano Franco, director del Colegio Nacional de Torremayor, al Museo en 1977. Se conserva en el mismo MNAR, en la exposición visigoda del Convento de Santa Clara.
Lugar de conservación
MNAR: colección visigoda
Número de inventario
24025
Detalles de la autopsia
J. Gil (1981) y J.L.R.S. (1999).
Detalles de la foto
Archivo MNAR.
Edición
Texto
- (crux) Vi n(omin)e D(omi)ne nostri <I>hesu Chr(ist)i in
- hoc tumulo requiescit famu-
- lus D(e)i Maurilius vixit in pace an-
- nos LLX sepultus ets (!) sub die K(a)l(en)d(as) Iu-
- lias et qui voluer[i]t serulcrum (!) istu
- inquietare aut corpuscuiud (!) et quis vo-
- luerit in oc sep[u]lcro req(uiescere) quando ius-
- serit eum D(eu)s vocare de oc seculo sin[e]
- penitentia transead et ante [t]rirunai (!)
- D(omi)ni n(o)s(tr)i Hiesu Ch(rist)i cum Iu[d]am Iscariot abead
- participium (crux) oc edi[fi]c[a]bit uxor sua Or-
- sitana
Traducción
En nombre de nuestro señor Jesucristo, en este túmulo descansa el siervo de dios Maurilio; vivió en paz 60 años, fue sepultado el día uno de julio. Y el que quiera perturbar este sepulcro o su cuerpo, y el que quiera descansar en este sepulcro, cuando Dios ordene llamarlo de este mundo, pase sin penitencia ante el tribunal de Nuestro Señor Jesucristo, vaya a compartir con Judas Iscariote. Esto lo edificó su esposa Orsitana.
Bibliografía
Gil 1981, 153-156 con foto (Muñoz García de Iturrospe 1995b, 334, nº 44); Ramírez Sádaba 1999, 436; Ramírez Sádaba - Mateos Cruz, CICMe 45, lám. 18.
Concordancias con los corpora principales
CICMe 45
Apparatus Criticus
Gil (1981) propone la siguiente lectura con sus añadidos y correcciones:
(crux) In n(omin)e D(omi)n<i> nostri <I>hesu Chr(ist)i in / hoc tumulo requiescit famu/lus D(e)i Maurilius. Vixit in pace an/nos L<X>. Sepultus e<st> sub die K(a)l(en)d(as) Iu/lias. Et qui uoluer[i]t se<p>ulcrum istu(m) / inquietare aut corpuscuiud, et quis uo/luerit in <h>oc sep[u]lcro req(uiescere), quando ius/serit eum D(eu)s uocare de oc seculo, sin[e] / penitentia transead et ante [t]ri<b>una<l> / D(omi)ni n(o)s(tr)i Hiesu Ch(rist)i cum Iu[d]am Iscariot abead / participium (crux). Oc edi[fi]c[a]bit uxor sua Or/sitana.
(crux) In n(omin)e D(omi)n<i> nostri <I>hesu Chr(ist)i in / hoc tumulo requiescit famu/lus D(e)i Maurilius. Vixit in pace an/nos L<X>. Sepultus e<st> sub die K(a)l(en)d(as) Iu/lias. Et qui uoluer[i]t se<p>ulcrum istu(m) / inquietare aut corpuscuiud, et quis uo/luerit in <h>oc sep[u]lcro req(uiescere), quando ius/serit eum D(eu)s uocare de oc seculo, sin[e] / penitentia transead et ante [t]ri<b>una<l> / D(omi)ni n(o)s(tr)i Hiesu Ch(rist)i cum Iu[d]am Iscariot abead / participium (crux). Oc edi[fi]c[a]bit uxor sua Or/sitana.
Comentario
Gil analiza el cúmulo de incorrecciones que contiene la lauda:
Se documentarían por primera vez los nombres Maurilius y Orsitana en la epigrafía hispánica.
a) Confusión de R por P (SERVLCRUM, en l. 5); R por B e I por L ([T]RIRUNAI por [T]RIBUNAL, en l. 9); I por L y D (en forma de delta) por M (CORPUSCVIVD por CORPVSCVLVM, en l. 6). Menor importancia tiene la repetición aparentede II en l.7, si bien las dos I están enlazadas por arriba, a manera de una V invertida.
b) Alteración en el orden de las letras: ETS por EST, en l. 4. HESV por IHESV en l. 1, quizá con omisión de la I.
c) Nivelación de desinencias. En l. 1 VIÑE ha usado mecánicamente la incorrección DNE, aunque en apoyo del vocativo se podrían aducir también razones de orden psicológico.
"En suma, la inscripción es un dechado de imperfecciones. ¿Es lícito pensar que todas ellas se deben al azar?" (Gil). Consecuentemente, este autor deduce que el quadratarius no está acostumbrado a escribir mayúsculas, lo que ejemplifica con la Q, que unas veces parece un rectángulo (l. 5), otras un rombo (l. 2), en otras el palo aparece muy claro (ll. 6 y 7) y la de REQ (l. 7) queda reducida a una minúscula dimensión, como si fuera una O. Asimismo, la T de ANTE (l. 9) se asemeja más a una C que a una T. Igualmente anómalo es el numeral LLX (l. 4), porque en una lauda visigoda esperaríamos LX sin solución de continuidad en el trazo horizontal. "El grabador, evidentemente, no entiende de números" (Gil).
Por todo ello hay que concluir que la lauda es falsa, aunque redactada con un formulario plenamente visigodo. La execración contra quien viole el sepulcro también se utiliza en CILAE 1167, se pone de moda en Hispania en el siglo VII y pasa a los diplomas de la Reconquista. Gil considera que la inscripción es copia fiel de un original hoy perdido, por lo que ese original sería del s. VII d.C.
Se documentarían por primera vez los nombres Maurilius y Orsitana en la epigrafía hispánica.
Versus
No
Estado de conservación del monumento y del texto
Inscripciones íntegras o en gran parte conservadas
Personas mencionadas
Persona (Estatus)
incertus, incerta
PERSONA (CONSPECTUS)
Defunctus
Maurilius
Titulum posuerunt (dedicantes)
Orsitana
Anni
LLX
Formulae
In nomine Domini nostri Ihesu Christi / in hoc tumulo requiescit / famulus Dei / vixit in pace annos / etc. [ ver texto completo ]
Relación familiar
uxor
Cronología
Fecha aproximada
s. VII = 601/700
Fecha de redacción
01-09-2020
Autoría de la ficha
M.L.P.G., J.L.R.S.
Mapa