Destacado
CILAE 1300
CILAE
1300
Trismegistos
379096
Categoría
Inscripciones sepulcrales, --Inscripción sepulcral individual (titulus sepulcralis, defunctus singulus), Titulus christianus
Descripción del monumento
Soporte
Desconocido
Material
Piedra
Estado de conservación
Desconocido.
Trabajo de superficie de las caras
Desconocido.
Decoración
Desconocido.
Medidas del soporte
Altura del soporte (en cm)
¿?
Anchura del soporte (en cm)
¿?
Grosor del soporte (en cm)
¿?
Observaciones del soporte
Medidas del campo epigráfico
Altura del campo epigráfico (en cm)
¿?
Anchura del campo epigráfico (en cm)
¿?
Observaciones del campo epigráfico
Lengua
Latina
Técnica de escritura
Inscripciones incisas sobre piedra
Tipo de letra
Desconocida
Altura líneas (en cm)
L.1
¿?
L.2
¿?
L.3
¿?
L.4
¿?
L.5
¿?
L.6
¿?
L.7
¿?
Tipo de interpunciones
Indeterminada
Comentario paleográfico
En l. 4, MOESTO escrito por maesto es una incorrección que "procede de la semejanza de los nexos con que se escribían en los códices ambos diptongos" (Mariner).
Hallazgo
Hispaniarum Provinciae
Lusitania
Conventus
--Emeritensis
Oppidum
Augusta Emerita
Toponimia actual
País
España
Comunidad Autónoma / Distrito
Extremadura
Provincia / Concelho
Badajoz
Localidad
Mérida
Lugar del hallazgo
Basílica de Santa Eulalia
Coordenada X
38.921023
Coordenada Y
-6.341540
Detalles del hallazgo y movimientos posteriores
Hallada en Mérida, en la Iglesia de Santa Eulalia, en el sepulcro de Diego Hernández Peñasco, padre de Francisco Mateo Peñasco, que era "rector del Santo Oficio de la Inquisición de Llerena" (Moreno de Vargas). Ha desaparecido.
Lugar de conservación
Desconocido
Detalles de la autopsia
Higuera apud Moreno de Vargas (s. XVII).
Detalles de la foto
Dibujo ex Hübner, IHC 34a.
Edición
Fotos
Texto

  1. Lux mihi Siricia divino rapta flagello

  2. te matremq(ue) tuam tempus enorme tulit

  3. necdum ter binos crescens attigeras annos

  4. liquisti moesto vulnera dira patri

  5. fletibus ecce tuis renovasti funus opertum

  6. quod matris tumulo iungeris ipsa cito

  7. aera DLXXXVII

Traducción
"Siricia, luz que se me robó como un azote divino. El tiempo inesperado llevó tanto a ti como a tu madre. No habías aún llegado a la edad de trece años cuando quedaste abandonado a tu padre entristecido por las llagas horribles. Ve aquí la sepultura cubierta, tú la renovaste con tus llantos, y caminas muy aprisa a unirte en el túmulo con tu madre. Año de la Era 587 [549 d.C.]". (Cerrillo Martín de Cáceres 2007, 195).
Bibliografía
Higuera apud Moreno de Vargas 1633, f. 137 (Flórez 1748-1775, 13, 170; Hübner, IHC 34a; Mayans apud Burmann 1759-1773, II, p. X; Bücheler 1895-1897, II, 1380 (= CLE 1380)  -Hübner, IHC Suppl, p. 19-; ex IHC 34a, Diehl, ILCV 4362; Cabrol - Leclercq, DAC 1933, nº 14; Vives, ICERV 289; Navascués y de Juan 1948 [2019], 178 [781-782], nº 25); Ramírez Sádaba - Mateos Cruz, CICMe 58; Carande Herrero 2002, 218-219, nº 11; Ramírez Sádaba 2006, 1, nº 1; Cerrillo Martín de Cáceres 2007, 195, nº 154; Ramírez Sádaba 2013a, 370; J. del Hoyo Calleja - J. Escolà Tuset - J. Martínez Gázquez apud CLEHispaniae BA 10 (CLEo BA10).
Cf. 
Mariner Bigorra 1952, 18, 82 y 99; Gómez Moreno 1953, 96; Sanders 1991, 375-376; Fernández Martínez 1998-1999, 1380.
Concordancias con los corpora principales
CLE 1380
IHC
34a
IHC Suppl, p. 19
ILCV 4362
ICERV 289
CICMe 58
CLEHispaniae BA 10 (CLEo BA10)
AEHTAM 175
Apparatus Criticus
1 DIVINA , Moreno de Vargas. Hübner propone la corrección que hemos admitido en el exemplum (y que acepta la traditio posterior a él). Parece que sería casi sacrílego calificar a Siricia de "divina", aunque también podría entenderse "luz propia de los dioses". DIVINO se justifica mejor que DIVINA por varias razones: métricamente VINO puede formar el cuarto pie del hexámetro (VINA, no); SIRICIA DIVINO RAPTA FLAGELLO es un quiasmo del más puro estilo clásico; y, por último, calificar de "divino" al "látigo" es semántica y metafóricamente correcto.
4 MOESTO, Moreno de Vargas, Hübner, Vives, Ramírez Sádaba - Mateos Cruz.
Comentario
El epitafio de la niña Siricia está escrito en dísticos elegíacos, con algunas incorrecciones prosódicas (Carande Herrero 2002).
Algunos términos han sido explicados dada su grafía o significado anómalo. Así ENORME lo entiende (con dudas) Diehl con el sentido de IMMATVRVM y Mariner como "prematuramente". Creemos que debe entenderse en su sentido etimológico, "fuera de la norma" (= "inesperado").
El epígrafe ha suscitado dudas de autenticidad. pero Hübner opina que "aunque es de autoría incierta, como todo lo que depende de las esquedas de Higuera, no veo, no obstante, por qué hay que considerar falsa esta inscripción". Sin embargo Gómez Moreno rechaza su autenticidad porque "no empareja con ninguna otra emeritense [...] parece cuadrar bien a las sutilezas renacentistas [...] nunca se le ha visto".
Versus
Sí, --distichum elegiacum
Estado de conservación del monumento y del texto
Inscripciones íntegras o en gran parte conservadas
Personas mencionadas
Persona (Estatus)
incerta
PERSONA (CONSPECTUS)
Defuncta
Siricia
Anni
ter binos
Formulae
Lux mihi flagello divino rapta / tempus enorme tulit...
Cronología
Fecha precisa
549 d.C.
Fecha de redacción
28-09-2020
Autoría de la ficha
J.L.R.S., M.L.P.G.
Mapa
CILAE (antigua CILAESEP)

Recomendamos Chrome para obtener la mejor experiencia de navegación