[- - -] imp(eratori) · VIII
[- - -] co(n)s(uli) · III
[- - -]emerito
Cf. Álvarez Sáenz de Buruaga 1950, 306.
ERAE 89
CIIAE 23
2, MPVII, Alsínet. +PVIII///, Bayer et shedae Amati.
4. RITO, Alsinet. ITO, Bayer et schedae Amati.
Nuestra mayor objeción (además de introducir a Agripa sin apoyatura alguna) estriba en que Mommsen convierte en 5 líneas lo que en Forner son inequívocamente 4. Forner vio el fragmento y, según su dibujo, parece que se ha perdido texto por la derecha, pero choca con la traditio de los antiquiores para quienes, unánimemente, sólo faltaba texto por la izquierda. Por eso preferimos el exemplum tradicional.
Estas titulaturas coinciden (cf. García Iglesias) en el año 21 d.C. (Tiberio), 43 (Claudio), 71 (Vespasiano) y 74 (Tito). Todo ello suponiendo que el número correcto de consulados sea 3, porque podría también ser 4. Fernández Golfín dice que conservaba un trozo con el texto ob cives servatos, fragmento que, en su opinión, pertenecía a esta inscripción. Álvarez Sáenz de Buruaga añade "No sé si puede corresponderle, porque el epígrafe, como ya hace notar Moreno de Vargas, debió ser extensísimo. No conozco su paradero".
La expresión "ob cives servatos" está bien documentada en la epigrafía romana (cf. EDCS), casi siempre como opus figlinae, aunque se documenta una vez grabada sobre un bloque de mármol en la conmemoración de un templo dedicado a Mars Camulus por los cives Remi por la salud o salvación de Nerón en 66-68 d. C. (EDCS-11100795 = CIL XIII, 8701, y AE 1980, 656), así como también en un clipeus virtutis marmóreo que debía decorar el frontón del templo de Roma y de Augusto en Ostia (EDCS-76400125 = EDR172992). Nuestra impresión es que la inscripción que conservaba Fernández Golfín era distinta de la que vio Moreno (la que estudiamos aquí). Por una parte porque no es una expresión que se utilice en las inscripciones honoríficas y por otra porque, como acabamos de ver, su uso y el soporte empleados eran distintos. De ahí que le demos entrada propia: cf. CILAE 1851.