Destacado
CILAE 527
CILAE
527
Trismegistos
242074
Categoría
Inscripciones sepulcrales, --Inscripción sepulcral colectiva (titulus sepulcralis, defuncti plures)
Religión
Pagana
Descripción del monumento
Soporte
Placa (tabula)
Material
Piedra, --Mármol
Estado de conservación
Bastante bueno (partida en dos trozos que encajan); tiene algunos desconchones en la moldura y su lado superior ha sido picado de manera que se ha perdido casi todo el texto relativo a las condiciones de uso del monumento. El resto se lee sin dificultad. La cara posterior conserva una pátina de color marrón-anaranjado.
Trabajo de superficie de las caras
Caras (anterior y posterior) y cantos pulidos. En su parte superior presenta dos agujeros para sujetar la placa en un muro.
Decoración
Placa moldurada de mármol blanco cristalino de Estremoz y Borba, con una raya de color rojo en la parte superior de la esquina derecha: fascia de 3 cm y cyma de 4,5, que se han rebajado en la parte superior y en la inferior para poder grabar cuatro nuevas líneas del texto (lín. 1-3 y 11), escritas posteriormente.
Medidas del soporte
Altura del soporte (en cm)
43,5
Anchura del soporte (en cm)
67
Grosor del soporte (en cm)
7
Observaciones del soporte
Medidas del campo epigráfico
Altura del campo epigráfico (en cm)
29,5
Anchura del campo epigráfico (en cm)
53
Observaciones del campo epigráfico
Parece que se preparó para grabar los nombres de los difuntos. Después se añadieron las condiciones de uso, porque se grabaron sobre las dos molduras (tanto la superior como la inferior).
Lengua
Latina
Técnica de escritura
Inscripciones incisas sobre piedra, --con cincel (scalprum)
Tipo de letra
Capitales, --cuadradas (capitales quadratae)
Altura líneas (en cm)
L.1
2
L.2
1,5
L.3
1,5
L.4
4
L.5
3,5 (primera L y P = 4; segunda L = 4,5)
L.6
3 (T, F = 3,5)
L.7
3 (segunda L = 3,5)
L.8
2,8 (L y última I = 3,2)
L.9
2,5 (segunda y tercera T = 3)
L.10
2,7 (las dos T, la L y F = 3; la O de QVO = 2,5)
L.11
3
Tipo de interpunciones
Triangular
Comentario paleográfico
Están sobreelevadas las letras "L" y "P" (lín. 5), "T" y "F" (lín.6), "L" (lín. 7), "L" e "I" (lín. 8), "T" (lín. 9) y "T" , "L" y "F"  (lín. 10). En la línea 8 la "H" está embebida en la “C” y ligada a la "I".
Hallazgo
Hispaniarum Provinciae
Lusitania
Conventus
--Emeritensis
Oppidum
Augusta Emerita
Toponimia actual
País
España
Comunidad Autónoma / Distrito
Extremadura
Provincia / Concelho
Badajoz
Localidad
Mérida
Lugar del hallazgo
Calle Almendralejo, 47
Coordenada X
38.919983
Coordenada Y
-6.343779
Detalles del hallazgo y movimientos posteriores
Hallada en el sitio conocido como "La Torre de Mérida", en la intersección de las actuales calle Almendralejo y Marquesa de Pinares. Desde agosto de 1974 se conserva en el Museo Nacional de Arte Romano.
Lugar de conservación
MNAR
Número de inventario
19641
Detalles de la autopsia
J.L.R.S. (2018).
Detalles de la foto
Izquierda: J.C.E. (2018).
Derecha: Archivo fotográfico MNAR / M. de la Barrera.
Edición
Fotos
Texto

  1. hoc monimentum

  2. [[ [-] + [- -] IR + +S[-2-3-] + [- -]R[-]A[- - -] + [-2-3-] + [- -] ]]

  3. [[ [(vac.) vel -c.6-] OS + + + + [- - - vel (vac.)] locu[.] R ++ [- - - vel (vac.)] ]]

  4. D(is) M(anibus) s(acrum)

  5. L(ucius) Cordius Philon

  6. Cordia Avita f(ilia) Cordia

  7. Lucana uxor L(ucius) Cordius

  8. Hermes lib(ertus) Cordia Moschis

  9. patronis et contubernali cum

  10. quo vicsit annis LV d(e) <s(uo)> f(aciendum) c(uravit) h(ic) s(iti) s(unt) s(it) v(obis) t(erra) l(evis)

  11. h(oc)  m(onumentum) (h)e(redem) n(on) s(equetur)

Traducción
Este monumento............................... Consagrado a los dioses Manes. Lucio Cordio Filón, su hija Cordia Avita, su esposa Cordia Lucana, su liberto Lucio Cordio Hermes. Cordia Mosquis se ocupó de hacerlo (a sus expensas) para sus patronos y para su compañero con el que vivió 55 años. Aquí yacen. Que la tierra os sea leve. Este monumento no es utilizable para los herederos.
Bibliografía
Edmondson 2002-2003 [2005], 206-215, 227-228, con fotos (HEp 10, 2000, 59; AE 2003, 880; HEp 13, 2003/2004, 95).
Concordancias con los corpora principales
HEp 10, 2000, 59
AE 2003, 880 
HEp 13, 2003/2004, 95
Comentario
El epitafio corresponde a dos familias unidas por el vínculo de los libertos. Cordia Mosquis y Cordio Hermes son matrimonio de hecho (contubernales) y antiguos esclavos (ahora libertos) de Cordio Filón y Cordia Lucana: es lo que expresa Conelia Mosquis al referrise a Hermes como contubernalis y al matrimonio como patronos.
Además es evidente que primero se grabó este epitafio encabezado por la fórmula fiuneraria. Pero hubo alguna vicisitud, que obligó a grabar, ahora en la moldura superior, alguna fórmula alusiva al uso del monumento, que después se borró, o tal vez sustituyó por la que se grabó sobre la moldura inferior. Si prescindiéramos de estos dos aditamentos, se constata que el texto se encajó de manera bastante centrada y, como dice Edmondson, es un indicio de libertos que querían imitar a los ciudadanos emeritenses encargando monumentos funerarios de buena calidad.
Versus
No
Estado de conservación del monumento y del texto
Inscripciones íntegras o en gran parte conservadas
Personas mencionadas
Persona (Estatus)
ingenuus, ingenuae, libertus, liberta
PERSONA (CONSPECTUS)
Defuncti
L. Cordius Philon; Cordia Avita f(ilia); Cordia Lucana uxor; L. Cordius Hermes lib(ertus)
Titulum posuit (dedicante)
Cordia Moschis
Formulae
hoc monumentum / D.M.s. / cum quo vixit annis ... / d. f.c. / h.s.s. s.v.t.l. / h.m.(h)e.n.s.
Relación familiar
uxor, contubernalis, filia
Relación social
patronus, patrona, libertus
Cronología
Fecha aproximada
inicios s. II = 101/130
Fecha de redacción
26-03-2018
Autoría de la ficha
J.L.R.S., R.C.L.
Mapa
CILAE (antigua CILAESEP)

Recomendamos Chrome para obtener la mejor experiencia de navegación