Destacado
CILAE 281
CILAE
281
Trismegistos
241807
Categoría
Inscripciones sepulcrales, --Inscripción sepulcral individual (titulus sepulcralis, defunctus singulus)
Descripción del monumento
Soporte
Desconocido
Material
desconocido
Estado de conservación
Desconocido.
Trabajo de superficie de las caras
Desconocido.
Decoración
Desconocido.
Medidas del soporte
Altura del soporte (en cm)
¿?
Anchura del soporte (en cm)
¿?
Grosor del soporte (en cm)
¿?
Observaciones del soporte
Medidas del campo epigráfico
Altura del campo epigráfico (en cm)
¿?
Anchura del campo epigráfico (en cm)
¿?
Observaciones del campo epigráfico
Faltaban, según Forner "dos líneas, las cuáles contenían la memoria de quien hizo la dedicación á Crecencio". No sabemos si Forner llega a esta conclusión porque las vio borradas o fue una suposición suya, estando rota la piedra.
Lengua
Latina
Técnica de escritura
Inscripciones incisas sobre piedra, --con cincel (scalprum)
Tipo de letra
Capitales
Altura líneas (en cm)
L.1
¿?
L.2
¿?
L.3
¿?
L.4
¿?
Tipo de interpunciones
Indeterminada
Hallazgo
Hispaniarum Provinciae
Lusitania
Conventus
--Emeritensis
Ager
Emeritensis
Toponimia actual
País
España
Comunidad Autónoma / Distrito
Extremadura
Provincia / Concelho
Badajoz
Localidad
Carrascalejo, El
Lugar del hallazgo
Ermita de San Cristóbal
Coordenada X
39.035821
Coordenada Y
-6.366274
Detalles del hallazgo y movimientos posteriores
Forner fue el único que pudo verla. La copió "en una ermita arruinada que está junto al río Aljucen [río abajo de la localidad de Aljucén, hoy en el término municipal de El Carrascalejo] que estuvo dedicada á San Cristóbal". Hoy la ermita está desaparecida (las coordenadas indicadas supra son meramente aproximadas).
Lugar de conservación
Desconocido
Detalles de la autopsia
Forner (1893).
Detalles de la foto
Dibujo ex Hübner, EE VIII 38.
Edición
Texto
Crescens
Clem(- - -) • S • F • RV
ann(orum) • VII
h(ic) • s(itus) • e(st) • s(it) • t(ibi) • t(erra) • l(evis)
[- - - - - -]
[- - - - - -]
Clem(- - -) • S • F • RV
ann(orum) • VII
h(ic) • s(itus) • e(st) • s(it) • t(ibi) • t(erra) • l(evis)
[- - - - - -]
[- - - - - -]
Traducción
Crescente Clemente ..., de 7 años de edad. Aquí yace, que la tierra te sea leve.
Bibliografía
Forner y Segarra 1893, 141; Fita 1894, 39 (Plano y García 1894, 136); Hübner, EE VIII 38; García Iglesias, ERAE 260.
Cf. Mangas Manjarrés 1971, 154 y 198.
Cf. Mangas Manjarrés 1971, 154 y 198.
Concordancias con los corpora principales
EE VIII 38
ERAE 260
ERAE 260
Apparatus Criticus
2 "Crecencio Clemente Rufo, hijo de Sexto", Forner; Caraecius Clem(en)s E(me)r(itensis) u(ixit) ann(os), Fita; Crescens Clem(entis) s[e]ru(us) ann(norum), Hübner; laguna, García Iglesias.
Comentario
No parece ajustado el texto de Forner en l. 2 (el propuesto supra en el exemplum), que evidentemente leyó mal. Las dificultades de esta explicación son claras: Por una parte, la filiación no suele ir tras el cognomen, sino tras el nomen, que además falta, ya que la serie onomástica de Forner se compone de tres cognomina. De otro lado, nada nos dice Forner de que hubiera laguna o fractura tras RV (l. 2) y una abreviatura de este tipo es apenas concebible.
El cambio de Fita de CRECENS por CERAECIVS se explica por un deseo de solucionar el problema de los tres cognomina seguidos. Además, debió pensar que las letras transcritas por Forner en l. 2 estaban sacadas de contexto, por haberse perdido las demás por desgaste o deterioro. Esta interpretación, que es la que acepta Mangas, tiene como ventajas el que se trataría de un esclavo, con su nombre seguido del de su dueño. Así se desharía la incómoda serie de cognomina; además, leyendo seru(us) donde Forner copió S.F.RV, tendríamos una salida paleográficamente válida.
Ante a imposibilidad de comprobar el original, García Iglesias, y pese a lo aceptable de la reconstrucción de Hübner, opta por la reserva total.
Es posible que el original dijera CLEMENTIS SERV(VS), correspondiendo la S de Forner a la final de CLEMENTIS y no a la inicial de SERV(VS), que se habría perdido y ocuparía el lugar del punto que precede a la F, una E incompleta.
Se documenta CLEMENS como nombre de esclavos (cf. p.ej. en Mérida en ERAE 259; Sevilla, CIL II 1198). También es frecuente entre libertos (Mangas Manjarrés 1971, 369; Barcelona, CIL II 6154), "con lo que muy bien podríamos suponer esta condición social para el dueño del esclavo difunto", García Iglesias.
El cambio de Fita de CRECENS por CERAECIVS se explica por un deseo de solucionar el problema de los tres cognomina seguidos. Además, debió pensar que las letras transcritas por Forner en l. 2 estaban sacadas de contexto, por haberse perdido las demás por desgaste o deterioro. Esta interpretación, que es la que acepta Mangas, tiene como ventajas el que se trataría de un esclavo, con su nombre seguido del de su dueño. Así se desharía la incómoda serie de cognomina; además, leyendo seru(us) donde Forner copió S.F.RV, tendríamos una salida paleográficamente válida.
Ante a imposibilidad de comprobar el original, García Iglesias, y pese a lo aceptable de la reconstrucción de Hübner, opta por la reserva total.
Es posible que el original dijera CLEMENTIS SERV(VS), correspondiendo la S de Forner a la final de CLEMENTIS y no a la inicial de SERV(VS), que se habría perdido y ocuparía el lugar del punto que precede a la F, una E incompleta.
Se documenta CLEMENS como nombre de esclavos (cf. p.ej. en Mérida en ERAE 259; Sevilla, CIL II 1198). También es frecuente entre libertos (Mangas Manjarrés 1971, 369; Barcelona, CIL II 6154), "con lo que muy bien podríamos suponer esta condición social para el dueño del esclavo difunto", García Iglesias.
Versus
No
Personas mencionadas
Persona (Estatus)
servus
PERSONA (CONSPECTUS)
Defunctus
Crescens Clem(- - -)
Anni
VII
Formulae
h.s.e. s.t.t.l.
Cronología
Fecha aproximada
Indeterminable
Fecha de redacción
07-04-2021
Autoría de la ficha
J.L.R.S., L.A.H.M., M.L.P.G.
Mapa