Destacado
CILAE
264
Trismegistos
240830
Categoría
Inscripciones sepulcrales, --Inscripción sepulcral colectiva (titulus sepulcralis, defuncti plures)
Descripción del monumento
Soporte
Placa (tabula)
Material
Piedra, --Mármol
Estado de conservación
Desconocido. Sin embargo por lo transmitido parece que ya estaba perdido de antiguo todo su lado izquierdo.
Trabajo de superficie de las caras
Desconocido.
Decoración
Desconocida.
Medidas del soporte
Altura del soporte (en cm)
¿?
Anchura del soporte (en cm)
¿?
Grosor del soporte (en cm)
¿?
Observaciones del soporte
Medidas del campo epigráfico
Altura del campo epigráfico (en cm)
¿?
Anchura del campo epigráfico (en cm)
¿?
Observaciones del campo epigráfico
Lengua
Latina
Técnica de escritura
Inscripciones incisas sobre piedra
Tipo de letra
Capitales
Altura líneas (en cm)
L.1
¿?
L.2
¿?
L.3
¿?
L.4
¿?
L.5
¿?
L.6
¿?
L.7
¿?
Tipo de interpunciones
Indeterminada
Hallazgo
Hispaniarum Provinciae
Lusitania
Conventus
--Emeritensis
Oppidum
Augusta Emerita
Toponimia actual
País
España
Comunidad Autónoma / Distrito
Extremadura
Provincia / Concelho
Badajoz
Localidad
Mérida
Lugar del hallazgo
Desconocido
Coordenada X
38.915419
Coordenada Y
-6.346343
Detalles del hallazgo y movimientos posteriores
"En el atrio del convento de los Padres Franciscanos descalzos Alcantarinos, en el suelo delante de la puerta que mira a levante" (Bayer). Es el atrio exterior, en la puerta oriental de la iglesia, en el pavimento, según matiza Alsinet. Después desapareció.
Lugar de conservación
Desconocido
Detalles de la autopsia
Velázquez de Velasco, Alsinet y Pérez Bayer (s. XVIII).
Edición
Texto
- [- - -]us • L(uci) • f(ilius) • Pap(iria)
- [- - -]+er • an(norum) • LVIII
- [- - -] Pap(iria) • Italic(- - -) • an(norum • LX
- [- - - Pa]p(iria) • Rufus • Italic(- - -) • an(norum) • LV
- [- - - s]unt • sit • vobis • t(erra) • l(evis)
- [- - -]mus • Daphnus • Nico
- [- - -] Terenti • Rufini • ex • t(estamento) • f(ecerunt)
Traducción
¿...?, hijo de Lucio, de la tribu Papiria, ¿...?, de 58 años; ¿...?, de la tribu Papiria, itálico (o italicense), de 60 años; ¿...? Rufo, de la tribu Papiria, itálico (o italicense), de 55 años; [aquí] yacen. La tierra os sea ligera. ¿...?, Dafno, Nico, [libertos] de Terencio Rufino lo hicieron según el testamento.
Bibliografía
Velázquez de Velasco, ms. 9/4118-1, f. 34 v. (Viú y Moreu 1852, I, 64); Alsinet 1754, f. 9; Pérez Bayer 1782, f. 283 v.; ex eis Hübner, CIL II 512 y supp, p. 820 (Vives, ILER 5220; García Iglesias, ERAE 181); Forner y Segarra 1893, 131-32.
Cf. Kubitschek 1882, 39; Gagé 1969, 76; Mangas Manjarrés 1971, 319 y 465; Forni 1976, 34, nota 16, y 38-39; Curchin 1990, n. 22*; González Herrero 2018, 146, 150, nº 13 (AE 2018, 772).
Concordancias con los corpora principales
CIL II 512
ILER 5220
ERAE 181
AE 2018, 772
ILER 5220
ERAE 181
AE 2018, 772
Apparatus Criticus
2, La + es asta recta vertical; T, Hübner; M, Hübner, Supp, dubitanter; Ter(etina tribu), Curchin.
4, P RVRVS, Forner
5, VNT.SIT.VOBIS I.L., Forner
7, ERENTI.RVFINI.TIXIT, Forner.
4, P RVRVS, Forner
5, VNT.SIT.VOBIS I.L., Forner
7, ERENTI.RVFINI.TIXIT, Forner.
Comentario
Combinando los datos del texto conservado, Hübner propuso una restitución que en parte es verosímil, pero en parte menos segura. Proponemos el siguiente razonamiento. Los tres nombres de la 6ª línea son esclavos o libertos de Terencio Rufino. Hübner los consideró libertos, quizá porque con esa condición jurídica estarían en condiciones de cumplir el testamento, mientras que si fueran esclavos no podrían. Como el cognomen RVFINVS no corresponde a los difuntos segundo y tercero, deben serlo del primer difunto de la placa.
El nombre incompleto de la línea 6 lo restituyó [PHAIDI]MVS, pero podría ser cualquier otro con esa misma terminación. Para el final TER de la línea 2 hemos visto sus propias dudas en el aparato crítico, de modo que como el mismo concluye (Supp, p. 820) "hay que confesar que no se ha encontrado todavía un suplemento seguro".
Para ITALIC (línea 4ª) propuso la ciudad de Itálica, abreviatura que efectivamente suele usarse (cf. AE 1975, 245). Esto generó diversas conjeturas sobre la adquisición de la tribu Papiria, porque Itálica estaba adscrita a la tribu Sergia, pero Kubitschek y Forni piensan que, a pesar de su origen italicense se integraron en Augusta Emerita, adscribiéndose a su tribu (la Papiria); es decir, que recibieron la ciudadanía en una colonia de donde no eran oriundos: adlecti in civium numerum con cambio de tribu. Quizá el primer difunto fuera el más joven (Rufinus serìa el cognomen derivado de Rufus) y, si TER (l. 2) fuera [IIVIR] TER, siguiendo a Hübner, significaría su culminación al ocupar una magistratura en la capital lusitana.
El nombre incompleto de la línea 6 lo restituyó [PHAIDI]MVS, pero podría ser cualquier otro con esa misma terminación. Para el final TER de la línea 2 hemos visto sus propias dudas en el aparato crítico, de modo que como el mismo concluye (Supp, p. 820) "hay que confesar que no se ha encontrado todavía un suplemento seguro".
Para ITALIC (línea 4ª) propuso la ciudad de Itálica, abreviatura que efectivamente suele usarse (cf. AE 1975, 245). Esto generó diversas conjeturas sobre la adquisición de la tribu Papiria, porque Itálica estaba adscrita a la tribu Sergia, pero Kubitschek y Forni piensan que, a pesar de su origen italicense se integraron en Augusta Emerita, adscribiéndose a su tribu (la Papiria); es decir, que recibieron la ciudadanía en una colonia de donde no eran oriundos: adlecti in civium numerum con cambio de tribu. Quizá el primer difunto fuera el más joven (Rufinus serìa el cognomen derivado de Rufus) y, si TER (l. 2) fuera [IIVIR] TER, siguiendo a Hübner, significaría su culminación al ocupar una magistratura en la capital lusitana.
El término Italic. se lee tras el cognomen y la tribu de dos de los Terentii Rufini. Nada tiene de extraño que se suprimiera el cognomen de uno de los hermanos y no el del otro, puesto que conocemos más casos de este proceder en el Imperio romano (Forni 1976, 38).
Forner, además de los errores de lectura indicados, publicó la restitución que le hizo su paisano, D. Agustín Sales, cronista de la ciudad de Valencia, cuyos errores transcribimos: Lucius Lucii filius Papyrius / mulier annorum LVIII / Papyrius Italicensis annor LV / communis sit intra limitem/domus Daphnusnico / merenti Rufinus tixit.
Forner, además de los errores de lectura indicados, publicó la restitución que le hizo su paisano, D. Agustín Sales, cronista de la ciudad de Valencia, cuyos errores transcribimos: Lucius Lucii filius Papyrius / mulier annorum LVIII / Papyrius Italicensis annor LV / communis sit intra limitem/domus Daphnusnico / merenti Rufinus tixit.
García Iglesias data el epígrafe en el siglo II d.C. por el tipo de paleografía, pero nosotros creemos que pertenecería más bien a la segunda mitad del s. I d.C. por el formulario. Sin embargo, ninguna de las adlectiones documentadas en Hispania y en otras provincias del Occidente romano es anterior al siglo II (González Herrero 2018, 148).
Versus
No
Estado de conservación del monumento y del texto
Inscripciones íntegras o en gran parte conservadas: perdidas
Personas mencionadas
Persona
Inscripciones honoríficas o sepulcrales de individuos cuya origo o patria se indica, inscripciones de individuos inscritos en una tribu, --Inscripciones de hombres y mujeres no oriundos de Emerita cuya patria se menciona, --Inscripciones de individuos inscritos en la tribu Papiria
Persona (Estatus)
cives, liberti
PERSONA (CONSPECTUS)
Defuncti
[---]us L. f. Pap. Rufinus, [- - -]+er; [---]Pap. Italic(---); [--- Pa]p. Rufus, Italic(---)
Titulum posuerunt (dedicantes)
[---]mus; Daphnus; Nico
Anni
LVIII; LX; LV
Formulae
[ hic siti ] sunt / sit vobis t.l / ex t(estamento) f(ecerunt)
Cronología
Fecha aproximada
segunda mitad del s. I = 51/100
Fecha de redacción
12-04-2019
Autoría de la ficha
J.L.R.S.
Mapa