Destacado
CILAE 466
CILAE
466
Trismegistos
242792
Categoría
Inscripciones sepulcrales, --Inscripción sepulcral individual (titulus sepulcralis, defunctus singulus)
Descripción del monumento
Soporte
Ara / Altar (ara)
Material
Piedra, --Mármol
Estado de conservación
Muy bueno, con tan solo algunas marcas de abrasión en las aristas laterales, que en cualquier caso no afectan al texto, de fácil lectura.
Trabajo de superficie de las caras
El acabado de la pieza es, exceptuando la cara frontal, que contiene el campo epigráfico, bastante sencillo, con los laterales y la cara dorsal lisos.
Decoración
La ornamentación del ara (de mármol amarillento y con vetas grises) es bastante escasa, limitándose prácticamente a las molduras que presentan tanto el coronamiento como el crepido. La parte superior del ara presenta una corona rematada por un focus, encajado entre dos pulvini cilíndricos, que forman el frontón junto con una moldura triangular esquemática en el centro. En ellos se ha inscrito la fórmula D M S. A continuación y hacia abajo, la moldura continúa con un listel seguido de cyma reversa poco pronunciada, que marca el límite entre el coronamiento y el cuerpo principal. Éste, por su parte, contiene el campo epigráfico, que no se encuentra delimitado ni presenta rebaje o decoración alguna. La moldura inferior presenta un aspecto semejante a la superior, con cyma reversa seguida de listel a modo de zócalo.
Medidas del soporte
Altura del soporte (en cm)
43
Anchura del soporte (en cm)
20
Grosor del soporte (en cm)
10
Observaciones del soporte
Lengua
Latina
Técnica de escritura
Inscripciones incisas sobre piedra, --con cincel (scalprum)
Tipo de letra
Capitales, --con rasgos de libraria/actuaria (litterae ad librarias accedentes)
Altura líneas (en cm)
L.1
2,5
L.2
3,5
L.3
3,5
L.4
3,5
L.5
3,5
L.6
3,5
L.7
2
L.8
2
Tipo de interpunciones
Triangular
Comentario paleográfico
Parece que el lapicida hubiera calculado el espacio de manera que la atención recayera sobre los nombres de la difunta y del dedicante, de tamaño considerablemente mayor, con el resultado de tener que apretar más las líneas inferiores, cuya letra muestra un tamaño reducido. También se vio en la necesidad de emplear distintos nexos, concretamente NE en l. 2, NV en l. 5 y dos en l. 7: IN y BI. Asimismo, la única I en l. 2 es minuta. La fórmula final ha omitido la E de e(st) que debería seguir a s(ita), por la misma falta de espacio. Parece haber una falta de ortografía en l.7, con N por M en incomparabili.
Hallazgo
Hispaniarum Provinciae
Lusitania
Conventus
--Emeritensis
Oppidum
Augusta Emerita
Toponimia actual
País
España
Comunidad Autónoma / Distrito
Extremadura
Provincia / Concelho
Badajoz
Localidad
Mérida
Lugar del hallazgo
Antiguo Cuartel de Artillería "Hernán Cortés"
Coordenada X
38.919297
Coordenada Y
-6.337850
Detalles del hallazgo y movimientos posteriores
De acuerdo con el testimonio de Mélida (p. 247), la pieza fue hallada durante las obras de cimentación del Cuartel de Artillería, situado en zona de necrópolis antigua (presumiblemente, la que se suele llamar Necrópolis Oriental), cuya edificación comenzó en 1921. En el año 1948, el ara fue trasladada al Museo, donde se ha conservado hasta la actualidad.
Lugar de conservación
MNAR
Número de inventario
7472
Detalles de la foto
Ángel M. Felicísimo (2013).
Ver también fotos CERES - MNAR.
Edición
Fotos
Texto

  1. D(is) M(anibus) s(acrum)

  2. Fab(ia) Ven̂eria

  3. ann(orum) XXXII

  4. Tutilius

  5. Avitian̂us

  6. coniugi

  7. înco⌜m⌝ parab̂i-

  8. li h(ic) s(ita) (est) s(it) t(ibi) t(erra) l(evis)

Traducción
Consagrado a los dioses manes. A Fabia Veneria, de 32 años. Tutilio Avitiano (se lo dedica) a su cónyuge incomparable. Aquí yace. Que la tierra te sea ligera.
Bibliografía
Mélida, CMBad 931; Wickert, sched.; Álvarez Sáenz de Buruaga 1948-49, 21 (HAE 264); García Iglesias, ERAE 271.
Cf. Francia Somalo 1988, 24; Gamer 1989,194, nr BA 29, Taf. 77 b; Edmondson - Nogales Basarrate - Trillmich 2001, 78.
Concordancias con los corpora principales
ERAE 271
ILER 6458
HAE 264
Apparatus Criticus
5 tanto Mélida como Álvarez Sáenz de Buruaga leen Avitians, y García Iglesias sólo deja caer la posibilidad de que se trate de un nexo, pero no lo da por certero, lo que sí hace Wickert.
Comentario
Se trata de una dedicación de un marido a su esposa fallecida, de 32 años. Se documentan en Mérida dos Avitianus más, ver AE 1952, 109 y CIL II 513.
Versus
No
Estado de conservación del monumento y del texto
Inscripciones íntegras o en gran parte conservadas
Personas mencionadas
Persona (Estatus)
incertus, incerta
PERSONA (CONSPECTUS)
Defuncta
Fabia Veneria
Titulum posuit (dedicante)
Tutilius Avitianus
Anni
XXXII
Formulae
D.M.s. / h.s. s.t.t.l. / coniugi incomparabili
Relación familiar
coniux
Cronología
Fecha aproximada
s. II = 101/200
Imagen 3D
Fecha de redacción
08-01-2018
Autoría de la ficha
M.F.P.
Mapa
CILAE (antigua CILAESEP)

Recomendamos Chrome para obtener la mejor experiencia de navegación