Destacado
CILAE 2113
CILAE
2113
Trismegistos
224998
Categoría
Inscripciones sepulcrales, --Inscripción sepulcral individual (titulus sepulcralis, defunctus singulus), Titulus christianus
Religión
Cristiana
Descripción del monumento
Soporte
Placa (tabula)
Material
Piedra, --Mármol
Estado de conservación
Buen estado de conservación. Fragmentada en su parte inferior, por lo que no puede conocerse el final del texto.
Trabajo de superficie de las caras
Todas sus caras se encuentran bien pulidas.
Decoración
Su texto está precedido por un crismón con alfa y omega, de cuyos pies inferiores salen sendas palmas en sentido divergente.
Medidas del soporte
Altura del soporte (en cm)
(104)
Anchura del soporte (en cm)
55
Grosor del soporte (en cm)
6
Observaciones del soporte
Placa de mármol fragmentada en su parte inferior.
Medidas del campo epigráfico
Altura del campo epigráfico (en cm)
(104)
Anchura del campo epigráfico (en cm)
48
Observaciones del campo epigráfico
El campo epigráfico está limitado por un margen izquierdo de 7 cm de ancho.
Lengua
Latina
Técnica de escritura
Inscripciones incisas sobre piedra, --con cincel (scalprum)
Tipo de letra
Capitales, --rústicas (capitales rusticae)
Altura líneas (en cm)
L.1
4,5
L.2
4
L.3
4
L.4
4
L.5
4
L.6
4
L.7
4
L.8
4
L.9
4
L.10
4
L.11
4
L.12
4
L.13
4
L.14
4
L.15
4
Tipo de interpunciones
Redonda
Comentario paleográfico
Las letras miden 4,5 cm (l. 1) y 4 en el resto.
Hallazgo
Hispaniarum Provinciae
Lusitania
Conventus
--Emeritensis
Ager
Emeritensis
Toponimia actual
País
España
Comunidad Autónoma / Distrito
Extremadura
Provincia / Concelho
Badajoz
Localidad
Pueblonuevo del Guadiana
Lugar del hallazgo
Torrebaja
Coordenada X
38.923333
Coordenada Y
-6.755556
Detalles del hallazgo y movimientos posteriores
Hallada en Torrebaja, Pueblonuevo del Guadiana (Badajoz), por Alonso Rubio Muñoz, Comisionado en 1984 por el Museo de Badajoz, en una necrópolis visigoda, prácticamente destruida.
Lugar de conservación
MAP de Badajoz
Número de inventario
11604
Detalles de la autopsia
J.L.R.S. (1990).
Detalles de la foto
Cortesía de J. M. Jerez Linde (2021).
Edición
Fotos
Texto

  1. Pascentius ama-

  2. tor Dei cultorque fi-

  3. delis ex hac luce migrav-

  4. it annorum XXVIII

  5. protinus ut vocem au-

  6. ribus percepit carmin-

  7. a Cristi renuntiavit m-

  8. undo ponpisque laben-

  9. tibus eius feralemque

  10. vitam temulentiaque po-

  11. cula Bacchi sobrius ut

  12. animus specularetu-

  13. r aetheria • regna • cum i-

  14. n isto • certamine fortis

  15. dimicaret • acleta placui-

  16. t namque • Deo • ut • eum • a-

  17. rciret • ante • tribunal da-

  18. turus • ei • palmam • stolam

  19. adque • coronam • vos 

  20. qui • haec • legitis • adque 

  21. spe delectamini • vana+ 

  22. [dis]cite iustitiam • mo[niti]

  23. [et n]olite c[ontemnere Deum]


Traducción
Pascencio, amante de Dios y fiel devoto, dejó este mundo a los 28 años. Tan pronto como percibió en sus oídos la voz y las proféticas palabras (promesas) de Cristo renunció al mundo, a sus perecederas pompas, a la vida propia de bestias y a las temblorosas copas de Baco, para que su espíritu, sobrio, pudiera contemplar los reinos celestiales. Como en este combate peleó como un valiente atleta, le agradó a Dios llamarlo ante su tribunal para darle la palma, la estola y la corona. Vosotros, que estáis leyendo esto y os deleitáis con una esperanza vana, aprended en qué consiste la justicia, adver[tidos ya], y no [despreciéis a Dios].
Bibliografía
Ramírez Sádaba 1991, 89-91 con foto; Rubio Muñoz 1991, 441 sólo foto (HEp 4, 1994, 180); Salas Martín et al. 1997, 87-88, n° 76 con foto; Kurtz Schaefer - Domínguez de la Concha 1998, 42-43 (cum malis lectionibus); Escolà Tuset 2005, 685-689 (HEp 14, 2005, 61; HEpOL 5378); Cugusi, CLEHisp 75 (Fernández Martínez et al. 2013, 368); Ramírez Sádaba 2013a, 368-369;Ramírez Sádaba 2013b, 92-94, nº 25; Hoyo Calleja - Escolà Tuset - Martínez Gázquez apud CLEHispaniae BA 18 (CLEo BA18); Cugusi 2023, 81-82, nº 2389.
Cf. Rubio Muñoz 1991, 434 (foto), 441; San Bernardino Coronil 1997, 217-231 (HEp 7, 1997, 157); Ramírez Sádaba 1999, 435-443; Gil 2001, 333, nº 1; Escolà Tuset - Martínez Gázquez 2002, 239; Hoyo Calleja 2005a, 78-79; Ramírez Sádaba 2006; Sastre de Diego 2012, 20-21.
Concordancias con los corpora principales
HEp 4, 1994, 180
HEp 7, 1997, 157
HEp 14, 2005, 61
HEpOL 5378
CLEHisp 75
CLEo BA18
AEHTAM 1825
Apparatus Criticus
4 XXII, Kurtz Schaefer - Domínguez de la Concha.
carmin/i, Kurtz Schaefer - Domínguez de la Concha.
8 pompisque,  Kurtz Schaefer - Domínguez de la Concha, Salas Martín et al..
8-9 tabentibus, 
Kurtz Schaefer - Domínguez de la Concha. 
9 feralenque, 
Salas Martín et al..
16 deo omisit 
Kurtz Schaefer - Domínguez de la Concha.
21 Cruz es parte superior de un semicírculo orientado hacia la derecha: P o D; vana · di[s]-, CLEHispaniae.
22 Primera cruz es parte superior de una curva orientada hacia la izquierda, seguramente C o G; y segunda cruz es parte superior de un círculo, seguramente O. cite iustitiam · m+[- - -], CLEHispaniae.
22-23 m[onitiet n]olite c[ontemnere deum], Escolá - Martínez Gázquez.
23 [- - -]olite c+[- - -], CLEHispaniae.
Comentario

Original epitafio dentro de la epigrafía cristiana. Retrato moral de Pascentius, nombre  muy poco documentado en la península (sólo aparece otra vez, en una pizarra visigótica del s. VI, procedente de Salvatierra de Tormes, Salamanca, HEp 3, 1993, 312b), aunque sí en otras provincias del Imperio como África (ILCV III, 121). San Bernardino Coronil propone la identificación de Pascentius con un residente en Hispalis, procedente de Roma, que iba predicando y mostrando el camino de la salvación (siglos IV-V), un maniqueo de quien habla el Chronicon de Hidacio (cap.138), y murió el año 448 (CLEHispaniae).

Tiene algunas incorrecciones ortográficas: Cristi = Christi; acleta = athleta; ponpis = pompis; temulentia = temulenta; adque = atque, y alguna sintáctica: renuntiavit mundo ponpisque (confusión del régimen del acusativo a favor del ablativo). Sin embargo, su autor conoce y utiliza fragmentos de Virgilio: carmina Cristi = Cumaei carminis; pocula Bacchi, aetheria regna; y otros de Prudencio, como los símbolos palma, stolacorona. Evidentemente era un hombre culto. La moraleja final se resuelve con un verso virgiliano: nolite comtemnere deum que emula el verso de Virgilio, Aen. VI, 620 (discite iustitiam moniti et non temnere divos); el plural virgiliano lo convierte en singular (deum) porque el cristianismo es monoteísta.

El número de sílabas, que oscila entre 14 y 17, y el ritmo de los dos últimos pies de cada verso, parecen indicios de una versificación en hexámetros. Sin embargo, no hay un sólo verso cuantitativamente correcto. De ahí que Ramírez Sádaba (1991) proponga un ritmo acentuativo.
Fecha: mediados - finales del siglo V, por la paleografía de algunas letras (A, F, D), la iconografía y las reminiscencias literarias de Prudencio (Ramírez Sádaba 1991).
Versus
Sí, --hexametricus
Estado de conservación del monumento y del texto
Inscripciones íntegras o en gran parte conservadas
Personas mencionadas
Persona (Estatus)
incertus
PERSONA (CONSPECTUS)
Defunctus
Pascentius
Anni
XXVIII
Formulae
amator Dei cultorque fidelis
Cronología
Fecha aproximada
s. V = 401/500
Fecha de redacción
13-12-2023
Autoría de la ficha
M.L.P.G., J.L.R.S.
Mapa
CILAE (antigua CILAESEP)

Recomendamos Chrome para obtener la mejor experiencia de navegación