Destacado
CILAE 2077
CILAE
2077
Trismegistos
372845
Categoría
Inscripciones sepulcrales, --Inscripción sepulcral individual (titulus sepulcralis, defunctus singulus)
Descripción del monumento
Soporte
Estela (stela)
Material
Piedra, --Mármol
Estado de conservación
Buen estado de conservación.
Trabajo de superficie de las caras
Caras alisadas y pulidas.
Decoración
Moldura simple que enmarca el campo epigráfico, dejando fuera la fórmula final.
Medidas del soporte
Altura del soporte (en cm)
35,5
Anchura del soporte (en cm)
19
Grosor del soporte (en cm)
3,3
Observaciones del soporte
Placa de mármol con cabecera redondeada y epitafio grabado en su superficie frontal, enmarcado en una moldura simple.
Medidas del campo epigráfico
Altura del campo epigráfico (en cm)
32
Anchura del campo epigráfico (en cm)
17
Observaciones del campo epigráfico
Campo epigráfico enmarcado por una línea que discurre paralela al borde: mide 19 x 16 cm. Fuera de éste se grabaron las dos últimas líneas y por tanto se amplió el area tituli originalmente diseñada.
Lengua
Latina
Técnica de escritura
Inscripciones incisas sobre piedra, --con cincel (scalprum)
Tipo de letra
Capitales, --cursivas (litterae cursivae/vulgares)
Altura líneas (en cm)
L.1
1,6 - 2,9
L.2
1,6 - 2,9
L.3
1,6 - 2,9
L.4
1,6 - 2,9
L.5
1,6 - 2,9
L.6
1,6 - 2,9
L.7
1,6 - 2,9
L.8
1,6 - 2,9
Tipo de interpunciones
Triangular
Comentario paleográfico
Letras cursivas desiguales. En l. 2 nexo AN.
Hallazgo
Hispaniarum Provinciae
Lusitania
Conventus
--Emeritensis
Ager
Emeritensis
Toponimia actual
País
España
Comunidad Autónoma / Distrito
Extremadura
Provincia / Concelho
Badajoz
Localidad
Torremejía
Lugar del hallazgo
Desconocido
Coordenada X
38.789471
Coordenada Y
-6.379672
Detalles del hallazgo y movimientos posteriores
Hallada en Torremejía (se ignoran las circunstancias), pasó a la Colección del Marqués de Monsalud y luego al Museo Arqueológico Nacional de Madrid donde se conserva.
Lugar de conservación
MAN
Número de inventario
38301
Detalles de la autopsia
J.L.R.S.
Detalles de la foto
Ángel M. Felicísimo (2019). Proyecto DIÁSPORA (IAM-CSIC, UEX).
Ver también foto CERES - MAN.
Ver también foto CERES - MAN.
Edición
Texto
- Primus
- verna an-
- norum XXX-
- V h(ic) s(itus) • e(st) sit
- t(ibi) • t(erra) • l(evis) • Her-
- mes fratri
- faciend(um)
- curavit
Traducción
Primo, esclavo doméstico, de 35 años. Aquí yace. Que la tierra te sea leve. Hermes se ocupó de hacerlo para su hermano.
Bibliografía
Monsalud 1900d, 490; Hübner, EE IX 172 cum altera lectura - Rodríguez Díaz 1986, 166-167 -; Mélida, CMBad 1588; Vázquez de Parga 1947, 119; Mallon - Marín 1951, 194; Vives, ILER 4666; Pando Anta 2016, II, nº 120.
Concordancias con los corpora principales
EE IX 172
CMBad 1588
ILER 4666
CMBad 1588
ILER 4666
Apparatus Criticus
2 VIRNAM, Mallon - Marín.
Versus
No
Estado de conservación del monumento y del texto
Inscripciones íntegras o en gran parte conservadas
Personas mencionadas
Persona (Estatus)
verna
PERSONA (CONSPECTUS)
Defunctus
Primus verna
Titulum posuit (dedicante)
Hermes
Anni
XXXV
Formulae
h.s.e. s.t.t.l. / f.c.
Relación familiar
frater
Cronología
Fecha aproximada
s. II = 101/200
Imagen 3D
Fecha de redacción
05-02-2020
Autoría de la ficha
J.L.R.S., M.L.P.G.
Mapa