Destacado
CILAE 2071
CILAE
2071
Trismegistos
239181
Categoría
Inscripciones sepulcrales, --Inscripción sepulcral individual (titulus sepulcralis, defunctus singulus)
Religión
Pagana
Descripción del monumento
Soporte
Ara / Altar (ara)
Material
Piedra, --Mármol
Estado de conservación
Un poco estropeada por su parte izquierda por lo que ha perdido el pulvinus, agunas letras de la última línea y parte del zócalo.
Trabajo de superficie de las caras
Bien trabajadas.
Decoración
Ara de mármol, con zócalo y coronamiento moldurados, éste con frontón, focus circular y pulvini decorados por un círculo que encierra dos astas en forma de cruz.
Medidas del soporte
Altura del soporte (en cm)
45
Anchura del soporte (en cm)
20
Grosor del soporte (en cm)
14
Observaciones del soporte
Medidas del campo epigráfico
Altura del campo epigráfico (en cm)
Anchura del campo epigráfico (en cm)
Observaciones del campo epigráfico
Todo en la cara frontal del dado o neto del ara.
Lengua
Latina
Técnica de escritura
Inscripciones incisas sobre piedra, --con cincel (scalprum)
Tipo de letra
Capitales, --librarias/actuarias (litterae librariae)
Altura líneas (en cm)
L.1
2,4
L.2
2
L.3
2
L.4
2
L.5
2
L.6
2
Tipo de interpunciones
Redonda
Hallazgo
Hispaniarum Provinciae
Lusitania
Conventus
--Emeritensis
Ager
Emeritensis
Toponimia actual
País
España
Comunidad Autónoma / Distrito
Extremadura
Provincia / Concelho
Badajoz
Localidad
Fuente del Maestre
Lugar del hallazgo
Iglesia parroquial
Coordenada X
38.528292
Coordenada Y
-6.449327
Detalles del hallazgo y movimientos posteriores
Hallada en los muros de la iglesia parroquial de Fuente del Maestre (Badajoz) al hacer una restauración. Se conserva en dicha localidad en la casa de D. A. Areitio Quiñones, c/ Santa María nº 1, donde la vio J.L.R.S. en 1993.
Lugar de conservación
Colección particular
Detalles de la autopsia
J.L.R.S. (1993).
Detalles de la foto
Ex Cerezo Magán 1968 (inde HEpOL 20206).
Edición
Fotos
Texto

  1. D(is) M(anibus) s(acrum)

  2. [A]ttice s(erva) an(norum)

  3. XXV h(ic)

  4. s(ita) e(st) s(it)

  5. t(ibi) t(erra) l(evis) Er[o]s u-

  6. [xor]i pient-

  7. [issi]mae p(onendum) c(uravit)

Traducción
Consagrado a los Dioses Manes. Attice, sierva, de 25 años. Aquí yace, que la tierra te sea leve. Eros a su muy querida esposa, se ocupó de hacerlo.
Bibliografía
Cerezo Magán 1968, 316 (HAE 2514; AE 1968, 207; Vives, ILER 6309); cf. Gamer 1989, 192.
Concordancias con los corpora principales
HAE 2514
AE
1968, 207
ILER 6309
Apparatus Criticus
2 [A]ttices, Cerezo Magán.
Comentario
Cerezo Magán interpreta Attices como genitivo griego. Ciertamente el nombre es Attice (cf. Solin). Pero la separación entre E y S parece indicar que habría punto.
Se data en el s. II d.C. por la fórmula D.M.s. y el superlativo.
Versus
No
Estado de conservación del monumento y del texto
Inscripciones íntegras o en gran parte conservadas
Personas mencionadas
Persona (Estatus)
serva, incertus
PERSONA (CONSPECTUS)
Defuncta
Attice s(erva)
Titulum posuit (dedicante)
Eros
Anni
XXV
Formulae
D.M.s. / h.s.e. s.t.t.l. / uxori pientissimae / p.c.
Relación familiar
uxor
Cronología
Fecha aproximada
s. II = 101/200
Fecha de redacción
16-03-2020
Autoría de la ficha
J.L.R.S., M.L.P.G.
Mapa
CILAE (antigua CILAESEP)

Recomendamos Chrome para obtener la mejor experiencia de navegación