Destacado
CILAE 2003
CILAE
2003
Trismegistos
242242
Categoría
Inscripciones votivas/sacras (Tituli sacri), --inscripción votiva (titulus sacer)
Religión
Pagana
Descripción del monumento
Soporte
Ara / Altar (ara), Pedestal (basis)
Material
Piedra, --Granito
Estado de conservación
Ara o pedestal de granito que ha perdido el zócalo y la parte inferior del dado afectando a la última línea del texto. Superficie erosionada.
Medidas del soporte
Altura del soporte (en cm)
(73)
Anchura del soporte (en cm)
30
Grosor del soporte (en cm)
26
Observaciones del soporte
Ara o pedestal de granito con coronamiento cúbico, separado del dado por una moldura simple, y tiene en su cara superior dos pequeños orificios irregulares destinados a incrustar alguna figura o exvoto.
Medidas del campo epigráfico
Altura del campo epigráfico (en cm)
¿?
Anchura del campo epigráfico (en cm)
30
Observaciones del campo epigráfico
Ocupando toda la cara frontal del neto o dado.
Lengua
Latina
Técnica de escritura
Inscripciones incisas sobre piedra, --con cincel (scalprum)
Tipo de letra
Capitales, --cuadradas (capitales quadratae)
Altura líneas (en cm)
L.1
4
L.2
4
L.3
4
L.4
4
L.5
4
L.6
4
L.7
4
L.8
4
L.9
4
Tipo de interpunciones
Redonda
Comentario paleográfico
Letras capitales cuadradas, bien grabadas, aunque alguna está casi perdida por la erosión que ha sufrido la pieza. Hay varios nexos: NA, l. 1; RI, l. 2; NT, l. 5; ALVT, l. 8. Este último sería un amplio nexo que produce la impresión de una M ancha.
Hallazgo
Hispaniarum Provinciae
Lusitania
Conventus
--Emeritensis
Ager
Emeritensis
Toponimia actual
País
España
Comunidad Autónoma / Distrito
Extremadura
Provincia / Concelho
Cáceres
Localidad
Alcuéscar
Lugar del hallazgo
Santa Lucía del Trampal
Coordenada X
39.152806
Coordenada Y
-6.222639
Detalles del hallazgo y movimientos posteriores
Estaba empotrada en la pared de una cerca de la iglesia de Santa Lucía, de donde fue llevada por Antonio Vélez al patio de la casa de Manuel Saavedra Burgos, en la calle Plata de Osma 15, de Alcuéscar, pero no pudo verla J.L.R.S. en 2019.
Lugar de conservación
Colección particular en Alcuéscar
Detalles de la autopsia
L. Caballero Zoreda - J. Rosco Madruga (1988).
Detalles de la foto
Ex Abascal Palazón 1995, 40, nº 8.
Edición
Texto
- Domina(e)
- Turibri(gensi)
- Attaeci-
- nae s(anctae)
- L(ucius) • Pontius
- Sev<e>rinus
- pro patr(is)
- [s]alut(e)? votu-
- m [s(oluit) l(ibens) a(nimo)?]
Traducción
A la señona Ataecina, turibrigense, santa. Lucio Pontio Severino, por la salud de su padre, cumplió el voto con buen ánimo.
Bibliografía
Caballero Zoreda - Rosco Madruga 1988, 249, nº B.8 (HEp 2, 1990, 198); Melena Jiménez 1990, 152, nota 26 (HEp 4, 1994, 210); Soria Sánchez 1993, vol. 2, 383; Salas Martín - Rosco Madruga 1993, 70-71, lám. III 5-6 y IV 7-8 (HEp 5, 1995, 177); Abascal Palazón 1995, 40, nº 8 (AE 1995, 741); Esteban Ortega, CILCC I 34; Ramírez Sádaba, CIVAE 17, fig. 16.
Cf. Caballero Zoreda et al.1991, cuadro 3 nº 23; Ramírez Sádaba - Jiménez Losa 2011 (1995-2007), 436.
Cf. Caballero Zoreda et al.1991, cuadro 3 nº 23; Ramírez Sádaba - Jiménez Losa 2011 (1995-2007), 436.
Concordancias con los corpora principales
HEp 2, 1990, 198
HEp 4, 1994, 210
HEp 5, 1995, 177
AE 1995, 741
CILCC I 34
CIVAE 17
HEp 4, 1994, 210
HEp 5, 1995, 177
AE 1995, 741
CILCC I 34
CIVAE 17
Apparatus Criticus
3-4 Attaec[i]/nae, Caballero Zoreda - Rosco Madruga; Attaegi-/nae, Esteban Ortega.
6 SEV(RISI) V, Caballero Zoreda - Rosco Madruga; SEVE[RVS], Melena Jiménez, Abascal Palazón; Seûerinus, Esteban Ortega.
7 ROBATI, Caballero Zoreda - Rosco Madruga, Melena Jiménez; [P]ROBATI, Abascal Palazón; pro patr-, Esteban Ortega; Sobre la R parece apreciarse un nexo RI, pero puede ser sombra de la foto.
8 EM VOT, Caballero Zoreda - Rosco Madruga; F M VOT, Abascal Palazón; em vot-, Esteban Ortega. Pensamos que hay un amplio nexo ALVT, que produce la impresión de una M ancha.9 omitieron todos excepto Esteban Ortega.
6 SEV(RISI) V, Caballero Zoreda - Rosco Madruga; SEVE[RVS], Melena Jiménez, Abascal Palazón; Seûerinus, Esteban Ortega.
7 ROBATI, Caballero Zoreda - Rosco Madruga, Melena Jiménez; [P]ROBATI, Abascal Palazón; pro patr-, Esteban Ortega; Sobre la R parece apreciarse un nexo RI, pero puede ser sombra de la foto.
8 EM VOT, Caballero Zoreda - Rosco Madruga; F M VOT, Abascal Palazón; em vot-, Esteban Ortega. Pensamos que hay un amplio nexo ALVT, que produce la impresión de una M ancha.9 omitieron todos excepto Esteban Ortega.
Comentario
Las dos soluciones propuestas por los editores anteriores no son usuales; la de Abascal Palazón, PROBATI / F(ilius), deja sin solución la M siguiente; la de Esteban Ortega, PRO PATR/EM, es sintácticamente incorrecta. Tras PRO hay que esperar un ablativo, que en las dedicaciones a Ataecina suele ser SALVTE. No es frecuente un nexo tan largo, pero sería la única solución posible.
Quizá la fórmula más simple pueda ser indicio de una fecha más temprana, acorde con la paleografía, por lo que puede ser datada en el siglo I d. C.
Versus
No
Estado de conservación del monumento y del texto
Inscripciones íntegras o en gran parte conservadas
Personas mencionadas
Persona (Estatus)
ingenuus
PERSONA (CONSPECTUS)
Titulum posuit (dedicante)
L. Pontius Severinus
Formulae
Domina(e) Turibri(gensi) Attaecinae s(anctae) / pro patr(is) salut(e) ? / votum [- - -]
Cronología
Fecha aproximada
s. I = 1/100
Fecha de redacción
12-04-2020
Autoría de la ficha
J.L.R.S., M.L.P.G.
Mapa