La paginación del texto no parece planificada en absoluto, pues en todas las líneas excepto en las dos últimas hay corte de palabra al finalizar el renglón (incluso en la l. 2 con corte intrasilábico) y en la línea 6 hay una separación silábica inesperada (de 2 cm) de fratri, así como un pequeño vacat de también 2 cm entre ésta y la siguiente palabra, pio. La última línea no se llegó a completar del todo, como sí ocurrió con el resto, dejando un vacat a la derecha de 12 cm.
La altura de las letras no es uniforme ni siquiera dentro del mismo módulo en la mayoría de los casos (en línea 2, IO minutae y embutidas entre C y L).
Se observan varias rectificaciones por parte del lapicida a la hora de grabar algunas letras: la primera V de Avvercius (l. 4) se anexó a la A para a continuación añadirse otra V aislada de mejor factura; y la L de l(evis) en la última línea se inscribió como una de las T del mismo renglón, para después rectificarla prolongando hacia la derecha su trazo horizontal inferior o pie. Tampoco el lapicida fue especialmente cuidadoso en grabar palabras como veteranus y Peltuino con todas sus letras, sincopando vocales interiores: vet(e)ranus en línea 3 y 5, Pelt(u)ino en línea 3. El error en el étnico Pelt(u)ino podría indicar que el lapicida no conocía bien la geografía política de la Italia central. La síncopa de vet(e)ranus / convet(e)ranus puede reflejar una pronunciación popular. Maxsimus en l. 5 escrito con hipercaracterización de X en XS.
Las interpunciones son variadas, como puntas de flecha con orientación diversa (en líneas 2, 3, 4, 5 y 6), un tipo de hedera cursiva (línea 1) y pequeñas S también de trazado cursivo (línea 2), colocadas con dudoso criterio.
- D(is) M(anibus) s(acrum) • L(ucio) • Aveṛ-
- cio L(uci) • f(ilio) • ex Ital(ia) • Quir(ina) • Pe-
- lt(u)ino Celeri • vet(e)ra-
- no • l(egionis) • VII • G(eminae) • Fel(icis) • L(ucius) • Â{v}verci-
- us • Maxsimus convet(e)-
- ranus • fra(vac.)tri pio
- h(ic) sit(us est) s(it) t(ibi) t(erra)˹l˺(evis) (vac.)
AE 2019, 729
El epígrafe da a conocer dos nuevos veteranos asentados en la colonia emeritense, ambos.de la legio VII Gemina Felix y a buen seguro los dos, al ser hermanos de sangre, oriundos de la misma ciudad, la centroitálica de Peltuinum, en la zona montañosa de los Abruzzi en el territorio antiguo de los Vestini (Samnium / Regio IV). Los dos hermanos portan el gentilicium Avercius, que solo es conocido en su variante gráfica Avircius/-ia por un puñado de inscripciones en Roma (CIL VI 156, 12923, 12924, 12925, 34598), una en Arelate (CAG 13/5, 778) y otra en la Bética (ILS 6920 = CILA II/4, 1220, Montellano, Sevilla). Como ellos, de la tribu Quirina se conocen varios conciudadanos del municipio itálico de Peltuinum (cf. Hidalgo Martín et al. 2019, 355, n. 799). La inclusión del elemento ex Ital(ia) al lado del de la comunidad cívica en la nomenclatura de un individuo no es extraño, pues se encuentra en otras inscripciones, incluso en las que se refieren a personal militar (cf. Hidalgo Martín et al. 2019, 355, n. 801).
Frecuentemente el uso del término frater en ámbitos militares tiene el sentido de “compañero de armas”, pero no es así en este caso, donde encontramos dos hermanos verdaderamente consanguíneos. A primera vista, parece extraño que los dos hermanos porten el mismo praenomen, en este caso L(ucius); sin embargo, ya durante el siglo I d.C. se documentan varios ejemplos de este fenómeno, haciéndose más común en el siglo II, con varios casos documentados en Peltuinum (cf. Hidalgo Martín et al. 2019, 355, n. 804). Allí están además bien representadas en la epigrafía local las conmemoraciones en la que participan hermanos de sangre (p.e., CIL IX 3434, 3453, 3464, 3488, 3494), incluso con un ejemplo de dos hermanos sepultados en el mismo túmulo (CIL IX 3473).
Fecha: siglo II d.C., por el formulario funerario y la onomástica del veterano conmemorado. Además, al no figurar el epíteto Pia de la legio VII, debemos conferir que es anterior al 197.