Destacado
CILAE 1329
CILAE
1329
Trismegistos
380359
Categoría
Inscripciones sepulcrales, --Inscripción sepulcral individual (titulus sepulcralis, defunctus singulus), Titulus christianus
Religión
Cristiana
Descripción del monumento
Soporte
Lauda
Material
Piedra, --Mármol
Estado de conservación
Completa y en buen estado de conservación.
Trabajo de superficie de las caras
Superficies trabajadas y alisadas.
Decoración
El texto va encabezado por una cruz.
Medidas del soporte
Altura del soporte (en cm)
81
Anchura del soporte (en cm)
45
Grosor del soporte (en cm)
5
Observaciones del soporte
Losa de mármol blanco reutilizada en 1738 como elemento constructivo doméstico, según consta en la leyenda grabada en la última línea de la inscripción.
Medidas del campo epigráfico
Altura del campo epigráfico (en cm)
62,3
Anchura del campo epigráfico (en cm)
38
Observaciones del campo epigráfico
El campo epigráfico original ocupa la parte central de la lápida; y siglos después tanto el vacat superior como el inferior fueron ocupados por sendas inscripciones en el s. XVIII.
Lengua
Latina
Técnica de escritura
Inscripciones incisas sobre piedra, --con cincel (scalprum)
Tipo de letra
Capitales, visigodas
Altura líneas (en cm)
L.1
4 - 5
L.2
4 - 5
L.3
4 - 5
L.4
4 - 5
L.5
4 - 5
L.6
4 - 5
L.7
4 - 5
L.8
4 - 5
L.9
4 - 5
L.10
4 - 5
Tipo de interpunciones
Hedera
Comentario paleográfico
Las letras se grabaron entre las líneas que marcaban la caja de los renglones, según parece de los débiles vestigios que de ellas quedan. Su altura varía entre los 4-5 cm.
Vacat inferior de 11,6 cm y superior originales (ocupados ahora por inscripciones del s. XVIII de 7 cm).
Vacat inferior de 11,6 cm y superior originales (ocupados ahora por inscripciones del s. XVIII de 7 cm).
En cuanto a formas, la A es de travesaño recto. La C ofrece la particularidad de terminar su extremo inferior en punta aguda en algún caso. La D recupera su trazado clásico lapidario o se estrecha mucho formando un arco de poca altura, con sus trazos segundo y tercero, sobre el primero; aquellos dos trazos se pierden bajo el grabado, que hace de los dos uno solo. La E y la F son de tipo clásico lapidario. La G sigue siendo espiral. La H tiene su segundo trazo más alto que el primero. La L se escuadra bien. En la M se advierte la prolongación hacia la izquierda del extremo superior del segundo trazo. Esto mismo sucede en algunas enes, al paso que en otras el tercer trazo se termina en punta aguda por abajo. La O es completamente ovalada y vertical. La P cerrada. La Q es de tipo francamente cursivo trazada probablemente en dos tiempos. La R es abierta y el segundo trazo se inicia a la izquierda del vertical. En un caso tiende a perfilar sus trazos con gruesos y magros. La V, vocal o consonante, es de forma uncial con el primer trazo redondeado para ligar con el segundo; éste se prolonga hacia abajo romo, o en punta aguda; en algún caso los dos trazos se unen exactamente como la U actual, que nada tiene de especial, ni relación alguna con la forma de la Y. Solo en el numeral se conserva la forma clásica lapidaria de la V. La X recupera también la rectitud de sus trazos.
Abreviaturas solo hay tres: las de los nombres sagrados Dne. Ihu. Xpe., indicadas las tres por rayas horizontales superpuestas, en el segundo cruzando lo alto del segundo trazo de la H, exactamente igual a la de HOC en l. 3. Es la primera vez que aparece fechado en Mérida el nombre Ihesus y con esta forma (Navascués y de Juan 1948 [2019], nº 21).
Hallazgo
Hispaniarum Provinciae
Lusitania
Conventus
--Emeritensis
Oppidum
Augusta Emerita
Toponimia actual
País
España
Comunidad Autónoma / Distrito
Extremadura
Provincia / Concelho
Badajoz
Localidad
Mérida
Lugar del hallazgo
Casa particular
Coordenada X
38.916575
Coordenada Y
-6.347153
Detalles del hallazgo y movimientos posteriores
Se halló en Mérida, en casa de D. José Moreno, conde de Fuenteblanca, de lo que se dejó constancia grabando en su parte superior, "Esta piedra se halló el año de 1718 por Francisco Antonio de Atienza". Despúes se añadió "redificose año de 1738".
Lugar de conservación
MNAR: colección visigoda
Número de inventario
488
Detalles de la autopsia
J.L.R.S. (1999).
Detalles de la foto
Archivo MNAR/José María Murciano.
Edición
Texto
- (crux) D(omi)ne Ih(es)u Chr(ist)e
- famule tuae
- Quinigiae in hoc
- loco quiescentis
- omnia peccata
- dimitte •
- vixit annos XXX •
- requievit • in pace
- sub die VI • Idus
- Martias era DCC •
Traducción
Señor Jesucristo, perdona todos los pecados de tu sierva Quinigia, que yace en este lugar. Vivió 30 años; descansó en paz el día 6 antes de los idus de marzo del año de la era 700 [10 de marzo de 662 d.C.].
Bibliografía
Velázquez de Velasco, ms. s. XVIII, vol 13 con grabado en madera; Hübner, IHC 31, que no pudo hacer calco porque la pared estaba encalada, por lo que repitió el grabado de Velázquez (Fita 1894, 86 - Plano y García 1894, 144 -; Mélida, CMBad, II 18-19, nº 2024); Viú y Moreu 1852, 76; Amador de los Ríos 1877, fasc. 49, p. 33 (Mérida) y 55 (Hübner, IHC Suppl., p. 19; Cabrol - Leclercq, DAC 1933, nº 10); ex IHC y Suppl. (Diehl, ILCV 2367; Vives, ICERV 46); Navascués y de Juan 1948 [2019], 168-171 [776-778], nº 21; idem 1948-1949, 118 y 144; Ramírez Sádaba - Mateos Cruz, CICMe 50, lám. 20.
Concordancias con los corpora principales
IHC 31
CMBad 2024
ILCV 2367
ICERV 46
CICMe 50
CMBad 2024
ILCV 2367
ICERV 46
CICMe 50
Apparatus Criticus
1 famulae, Quiniciae y aera con nexos AE, Amador de los Ríos (male); sin marcar las abreviaturas, Amador de los Ríos, Fita, Mélida; transcribe h de IHU por ή, Diehl (male)
3 nexo IA, Hübner (male); QVINIGVAE por CYNEGIAE, Diehl; QYUIGIE, Vives (errata).
6-7 hederae omissae, Amador de los Ríos, Fita, Mélida
8 punctione omissa, Amador de los Ríos, Fita, Mélida, Vives.
9 punctione omissa, Fita, Mélida, Vives
10 ERA DC et hedera omissa, Amador de los Ríos, Fita, Mélida
Diehl y Vives hacen una transcripción errónea de las U por Y.
Diehl omite los adornos e interpunciones salvo el de l. 6.
3 nexo IA, Hübner (male); QVINIGVAE por CYNEGIAE, Diehl; QYUIGIE, Vives (errata).
6-7 hederae omissae, Amador de los Ríos, Fita, Mélida
8 punctione omissa, Amador de los Ríos, Fita, Mélida, Vives.
9 punctione omissa, Fita, Mélida, Vives
10 ERA DC et hedera omissa, Amador de los Ríos, Fita, Mélida
Diehl y Vives hacen una transcripción errónea de las U por Y.
Diehl omite los adornos e interpunciones salvo el de l. 6.
Comentario
En cuanto a fórmulas obsérvese el carácter deprecatorio de la primera cláusula implorando el perdón de los pecados para la difunta de la que también se indica el lugar de la sepultura. La fórmula de la edad es independiente. Todo lo cual supone una novedad en los epitafios cristianos emeritenses (Navascués y de Juan 1948 [2019], nº 21).
"Respecto a la gramática hay un mayor cuidado en éste que en otros epígrafes en la observancia de la escritura de los diptongos, que no es precisamente lo normal en las inscripciones de estos siglos" (Navascués y de Juan 1948 [2019], nº 21).
"Respecto a la gramática hay un mayor cuidado en éste que en otros epígrafes en la observancia de la escritura de los diptongos, que no es precisamente lo normal en las inscripciones de estos siglos" (Navascués y de Juan 1948 [2019], nº 21).
Versus
No
Estado de conservación del monumento y del texto
Inscripciones íntegras o en gran parte conservadas
Personas mencionadas
Persona (Estatus)
incerta
PERSONA (CONSPECTUS)
Defuncta
Quinigia
Anni
XXX
Formulae
Domine Ihesu Christe, famulae tuae ... omnia peccata dimitte / in hoc loco quiescens / vixit annos / requievit in pace sub die
Cronología
Fecha precisa
10 de Marzo de 662 d.C.
Fecha de redacción
17-09-2020
Autoría de la ficha
J.L.R.S., L.A.H.M., M.L.P.G.
Mapa