En l. 6, Q+I ligadas (se aprecia un remate de pie en el asta recta, que puede corresponder a la I y la curvatura a la Q).
Ver fotos CERES - MCU.
- [.]++A famulus
- +ei filius domu[.]
- [.]+++ et re[- - -]
- vixit an+[os]
- XXI et pausa[vit]
- in req(u)ie et +[- - -]
- bona
Cf. García Iglesias 1976b, 96, n. 35; idem 1978, 179; Abascal Palazón - Gimeno Pascual 2000, 77, nº 45.
JIWE 1, 223
CICMe 67
HEp 9, 1999, 217
2. Cruz es trazo ligeramente oblicuo, tan poco perceptible que puede dudarse si es una raspadura, pero que podría corresponder a la D; [D]EI FILIVS DOMI, ICERV 481; [D]EI FILIVS DOMV[S], Navascués 1947 y 1948 [2019], y Cantera - Millás; DEI FILIVS DOM(INI) V, Ferrua.
3. Primera cruz es trazo inferior curvo, posiblemente de C; segunda cruz es pie inferior de letra indeterminable; tercera cruz es parte inferior de un asta recta vertical, posiblemente I; [- - - - - -], ICERV 483; [·]C[·]I ET RE[- - -], Navascués 1947 y Cantera - Millás; [- - -] ET RE[GINAE], Ferrua.
4. Cruz es pie inferior, por la ordinatio, de N.
5. ET PAVS[- - -], ICERV 483.
6. Cruz es parte superior de un asta recta, posiblemente I; IN PE(epísemon)EEI[- - -], ICERV 483; ET I[RENE], Ferrua; ET [- - -], Navascués 1947 y Cantera - Millás.
7. BONA [- - -], Navascués 1947.
La pieza se ha considerado ser de difunto/a sefardí, idea fundada en la terminación del nombre y en la fórmula filius domus, indicativo de filiación judía, y en el uso del verbo pausare y del adjetivo bona (Cantera - Millás 1956). Adscripción que han negado Ferrua y Noy.
El trazo horizontal de la primera V de l. 1, y de la tercera I de l. 2, creemos que son adornos del quadratarius. Más trascendencia tiene resolver la última letra de esta misma línea: ICERV 481 y Ferrua leyeron I, pero el ángulo inferior parece corresponder a una V. Por tanto habría que leer DOMV, como hacen Navascués y Cantera - Millás, pero ¿en qué caso?.
En l. 2, si efectivamente delante de la E quedan restos de una D, la primera fórmula quedaría completa (famulus Dei) y FILIVS sería la primera palabra de la fórmula siguiente. En l. 3, antes de la copulativa ET, hay una palabra de 4 o 5 letras que terminaba en I. Si comparamos con el epígrafe latino-hebreo CICMe 197 (CILAE 1324) y con las inscripciones judías de Tortosa y Pallaressos (ICERV 428 y 430), veremos que era norma la expresión de la filiación (filius de rebbi Seniori; filia Iudanti et cyria Maries; filia Ionati Taxiaes). Aquí parece que se grabó la filiación con referencia a la "casa", de modo que hay que entender: "Fulano, siervo de Dios, hijo de la casa de [- - -], vivió 21 años". Entre la copulativa ET y la edad del difunto esperaríamos el oficio o cargo del difunto. Tal vez haya que restituir RE[BBI], como el rabino del epitafio emeritense CICMe 197. De cualquier manera parece que faltan más letras, por lo que toda restitución es arriesgada.
Por último, es difícil saber qué palabra se ha perdido en línea 6. Tal como se ve la pieza, no parece que se hubiera escrito nada tras de BONA. Por tanto, el adjetivo calificaría a un sustantivo unido por ET a REQUIE. Ferrua suplió IRENE, pero se nos hace extraña la utilización del término griego, aunque también es cierto que el trazo no parece corresponder a P. Quizá pudiera restituirse I[N PACE], que ocuparía el mismo espacio que [VIT] en la línea anterior.
"El epitafio seguramente es judío, como ya sospechó Vives y corrobora Navascués, fundado en la terminación del nombre del difunto, en el hecho de consignar la filiación de éste como en los epitafios judíos [ya citados], así como en el uso del verbo "pausare", empleado también en los dos últimos epitafios, y del adjetivo bona [memoria, recordatio], al igual que en los primeros de ellos". (Cantera - Millás).
"El epitafio ha de corresponder a las últimas décadas del siglo VI o a las primeras del VII" (Navascués 1948 [2019], nº 50).