Destacado
CILAE 1611
CILAE
1611
Trismegistos
239073
Categoría
Inscripciones edilicias, --Inscripción de una obra pública (titulus operis publici), Inscripciones imperiales
Descripción del monumento
Soporte
Placa (tabula)
Material
Piedra, --Mármol
Estado de conservación
Incompleto. Cuatro fragmentos A, B, C y D (B a su vez partido en cuatro y D en dos). El fragmento A está mucho más estropeado: es el mismo mármol y parece que tendría el canto superior redondeado, aunque en su estado actual sólo mide 8 cm.
Trabajo de superficie de las caras
Anterior pulida y posterior rugosa en todos los fragmentos; aunque la cara anterior y posterior están picadas en el fragmento A y la posterior del C es lisa excepto su parte inferior también picada, obviamente para asegurar una mejor adhesión a una pared. El canto superior es redondeado y ligeramente engrosado. Los bordes laterales, toscamente desbastados.
Decoración
Sin decoración.
Medidas del soporte
Altura del soporte (en cm)
(42)
Anchura del soporte (en cm)
¿?
Grosor del soporte (en cm)
9,5 - 7
Observaciones del soporte
Losa de mármol blanco, que es una barandilla o pluteus reutilizado, como lo atestiguan los orificios para grapas en el canto superior redondeado, que se encuentran no solo en los extremos de este, como sería habitual (uno, de 4 x 2 cm, encima y a izquierda de «DOM» en fragmento A; otro, de 3,5 x 1,5 cm, encima del nombre borrado de «CONSTANTINVS», en fragmento D), sino también, de 3,5 x 1,5 cm, de nueva factura para esta utilización, en la parte central del fragmento C, sobre letras «TV».

Mide 42 cm de alto (es lo que miden los fragmentos B y D, que fueron recortados por abajo para la reutilización), mientras el fragmento A mide 20 cm y el fragmento C 18,5; la medida del ancho no se puede determinar porque falta una parte central que se ha perdido, pero los fragmentos conservados suman 236,5 cm: concretamente los fragmentos B y D suman 151 cm, el fragmento A 51 cm y el fragmento C 34,5 cm; el grueso oscila entre 9,5 y 7 cm (el canto superior es redondeado y ligeramente engrosado).
Medidas del campo epigráfico
Altura del campo epigráfico (en cm)
40
Anchura del campo epigráfico (en cm)
¿?
Observaciones del campo epigráfico
La primera línea ha sufrido la damnatio memoriae, pero se lee. La línea segunda es sensiblemente más corta que las demás; deja un vacat a la derecha de 45 cm.
Lengua
Latina
Técnica de escritura
Inscripciones incisas sobre piedra, --con cincel (scalprum)
Tipo de letra
Capitales, --librarias/actuarias (litterae librariae)
Altura líneas (en cm)
L.1
6
L.2
7
L.3
7,5
L.4
7,5
L.5
6
Tipo de interpunciones
Ninguna interpunción
Comentario paleográfico
Las letras, bien ejecutadas y que corresponden a comienzos de la Antigüedad tardía, miden entre 6 y 7,5 cm. La ausencia de interpunciones está en consonancia con esas fechas.
Hallazgo
Hispaniarum Provinciae
Lusitania
Conventus
--Emeritensis
Oppidum
Augusta Emerita
Toponimia actual
País
España
Comunidad Autónoma / Distrito
Extremadura
Provincia / Concelho
Badajoz
Localidad
Mérida
Lugar del hallazgo
Teatro romano
Coordenada X
38.915197
Coordenada Y
-6.338503
Detalles del hallazgo y movimientos posteriores
Los fragmentos A, B y D fueron hallados por Mélida en las excavaciones del teatro romano. El fragmento C, hasta 2003 (Ramírez Sádaba, CIIAE 62) estuvo inédito, ya que apareció en las excavaciones practicadas en la Casa de Anfiteatro, lugar cercano del teatro. Todos se conservan en el MNAR: B y D con nº inv. 575 y 21250, expuestos en Sala; A con nº inv. 7467, y C con nº inv. 30398 se conservan en el almacén.
Lugar de conservación
MNAR
Número de inventario
575 + 21250; 7467; 30398
Detalles de la autopsia
J.L.R.S. (2003). A. U. Stylow (2018).
Detalles de la foto
Fragmentos B y D (en exposición): ex CERES - MNAR.
Fragmentos A, izquierda de B, C (también ver CERES - MNAR) y cara superior de C: ex Stylow - Ventura Villanueva 2018, 179-180, figs. 42-43, 45-46.
Edición
Fotos
Texto

  1. Dom[ini nostri Imp(erator) Caes(ar) Fl(avius) Constantinus max(imus) p(ius) f(elix) vict]or semper A[ugustus e]t [[Constantinus]]

  2. Const[antius Constans beatissimi et felices Caesa]res the[a]trum coloniae

  3. [Em]eri[tensium indignam arbitrati ruinam operis tam ant]iqui o[r]natu [me]liore quam fuerat

  4. [adiecto restitui iusserunt disponente - - -]o Sever[o viro c]larissimo comite

  5. [curante - - - praeside provinciae] Lusitan[iae]

Traducción
Nuestros Señores, el emperador César Flavio Constantino Máximo Pío Félix Víctor siempre Augusto y [Constantino], Constancio, Constante, los más felices y afortunados Césares, considerando indigna la ruina de un edificio tan antiguo, ordenaron que el teatro de la colonia de los Emeritenses fuera restaurado con la adición de mejores adornos que antes, disponiéndolo ... Severo, varón clarísimo, conde, y cuidando de su ejecución ... el gobernador de la provincia de Lusitania.
Bibliografía
Fragmentos B y D (con lecturas deficientes e interpretaciones equivocadas): Fita - Mélida 1911, 195-196, nº 12; Lantier apud Cagnat 1914, 105 n. 1 (AE 1915, 33); Mélida, CMBad 715.
Fragmentos A, B y D: Wickert 1934, 115-118 (AE 1935, 4; Vives, ILER 2057); García Iglesias, ERAE 81 con foto; Álvarez Sáenz de Buruaga 1982, 309, lám. 4.
Todos los fragmentos: Ramírez Sádaba, CIIAE 62, láms. XLVIIIa, XLVIIIb y XLVIIIc (HEp 13, 2003/04, 111; Ceballos Hornero 2004, II, 149); Stylow - Ventura Villanueva 2018, 179-181, nº 6, figs. 41-47 (AE2018, 834).
Concordancias con los corpora principales
AE 1915, 33
CMBad 715
AE 1935, 4
ILER 2057
ERAE 81
CIIAE 62
HEp 13, 2003/04, 111
AE 2017, 568
AE 2018, 834
Apparatus Criticus
1 CONSTANTIVS, Fita - Mélida; IMPER CONSTANTINVS, Lantier apud Cagnat; S IMPER CONSTANTINVS, Mélida; DOM[- - -]OR SEMPER A[- - -] CONSTANTINVS, Wickert, García Iglesias.
2 III[- - -]ONIAE, Fita - Méllida; RES THE[- - -]LONIAE, Lantier apud Cagnat; AES THE[- - -]ONIAE, Mélida; CONST[- - -]RES THE[- - -]LONIAE, Wickert, García Iglesias.
3 QVIO[- - -]LIORI QVAM FVERAT, Fita - Mélida; QVI+[- - -]ILIORI QVAM FVERAT, Lantier apud Cagnat; IQVIC[- - -]LIORI QVAM FVERAT, Mélida; MERITE[- - -]ITIQVI o [- - -]LIORE QVAM FVERAT, Wickert; MERITEN[- - -]TIQVI O[- - -]LIORE QVAM FVERAT, García Iglesias. Fagmento C, solamente se pueden apreciar los pies superiores de cuatro letras: los dos primeros corresponden a la N; el tercero es pie e inicio de dos astas oblicuas divergentes, correspondiente a la A; el cuarto es la parte superior de asta recta vertical y asta horizontal curva de lal T, y el quinto es parte superior de asta oblicua descendente con su pie, correspondiente a la V.
4 O SEVER[- - -]ARISSIMO COMITE, Fita - Mélida; OSFVE[- - -]ARISSIMO COMITE, Lantier apud Cagnat, Mélida; O SEVER[- - -]LARISSIMO COMITE, Wickert; O SEVER[- - -][.]ARISSIMO COMITE, García Iglesias.

Wickert, que, lógicamente no conoció el fragmento C, observó que los otros tres pertenecían a una misma inscripción y propuso una restitución similar a esta, que ha sido aceptada por los estudiosos posteriores.

1 DOM[INI NOSTRI IMP CAES FL CONSTANTINVS MAX P F VIC]OR SEMPER A[VGVSTVS E]T CONSTANTINVS
2 CONST[ANTIVS CONSTANS BEATISSIMI ET FELICES CAESA]RES THE[ATRVM CO]LONIAE
3 [E]MERITE[NSIVM INDIGNAM ARBITRATI RVINAM OPERIS TAM AN]TIQVI O[RNATV ME]IORE QVAM FVERAT
4 [ADIECTO RESTITVI IVSSERVNT DISPONENTE - - -]O SEVER[O VIRO C]LARISSIMO COMITE
5 [CVRANTE - - - PRAESIDE PROVINCIAE] LVSITAN[IAE]

Wickert dice exactamente: "Yo tuve ocasión de ver en el teatro otros dos fragmentos pertenecientes a la misma lápida y, según parece, hasta ahora inéditos;  uno de ellos, que contiene pocas letras, encaja con uno de los fragmentos ya conocidos; el otro es de importancia capital porque nos da el comienzo de los primeros renglones. Con esto tenemos tres trozos del mismo texto: el comienzo, una parte del medio y el fin de la lápida, que nos permite ensayar la restitución".

Aun así, la reconstrucción de Wickert de las amplias partes perdidas de las líneas 2-4, si bien se orienta por el cálculo de las letras perdidas, no pretende ser más que una aproximación ad sensum del texto original.

Hoy está conservado e identificado el segundo fragmento al que se refiere, el de "importancia capital", que constituye el fragmento A de su restitución. Debemos entender que el otro fragmento que él vio, "el que contiene pocas letras y encaja con uno de los fragmentos conocidos" es la parte izquierda del fragmento B, que conserva las letras ORS.
Comentario
La primera impresión es que el fragmento A es distinto de los otros. Pero el mármol, a pesar del deterioro, es el mismo, y la distribución de las grapas indica una misma función y colocación. Son las letras las que originan más escepticismo; parecen tener un distinto ductus y otra paleografía. Pero analizadas cuidadosamente, puede pensarse que las diferencias pueden venir originadas por el mayor deterioro de esta pieza, porque paleográficamente las letras son muy similares. La mayor dificultad en nuestra opinión reside en la lectura [E]MERITENSIVM del comienzo de la tercera línea. Primero porque únicamente se lee ERITE, y delante no hay el menor resto de letra (ni siquiera de la M que leyó Wickert) y, además, porque en la línea anterior, tras COLONIAE hay un extenso vacat. Da la sensación de que las dos primeras líneas contenían un párrafo completo que terminaba con COLONIAE, y que después empezaría otro, pero cuyo comienzo, ERITE, no alcanzamos a entender.
Por otra parte, si los emperadores son varios, el comienzo suele hacerse con las iniciaes DDD NNN, pero no con el título completo como empieza aquí. Tal vez eran dos inscripciones grabadas en tiempos del mismo emperador, pero el fragmento A pertenecía a una y los otros tres a otra distinta.
De cualquier manera, el hallazgo del fragmento C confirma que la intuición y restitución de Wickert era correcta por lo menos en esta parte del texto.

En cuanto al gobernador de Lusitania pudo ser Numerius Albanus (Wickert 1934, 117), que ostentaba el cargo el 336 (cf. CIL II 191). El comes Seuerus es conocido por varios rescriptos de Codex Theodosianus.

En su primera edición Mélida solo dispuso de los fragmentos D y parte del B. Por eso interpretó [Ant]oniae en vez de [col]oniae y [c]arissimo por [c]larissimo. Fue Wickert quien, al hallar el fragmento A sugirió la restitución transcrita supra. De ahí que la feche entre el 25-XII-333 (nombramiento de Constante como César) y el 22-V-337 (muerte de Constantino). Pero como observa García Iglesias, si no figurara Constante (y no hay certeza de que figurara) la fecha podría rebajarse hasta el 324. Por la misma razón podían figurar Dalmacio y Hanibaliano, con lo que la fecha más temprana podría ser el 18-IX-335, día del nombramiento de Dalmacio como César. Evidentemente, son extremos inverificables. Lo único cierto es la fecha límite del 337, año de la muerte de Constantino I.

Por otra parte la damnatio memoriae se explica por el enfrentamiento entre Constantino II y Constante. A raíz de su invasión de Italia y su subsiguiente derrota y muerte del primero a comienzos del 340, Constante tomó posesión de la parte occidental del Imperio y proscribió la memoria de su hermano (Wickert 1934, 116-117).

La reforma del teatro de Mérida fue efectuada, pues, por iniciativa de Constantino Magno y sus hijos Caesares en los últimos años del primero, es decir, entre el 25-XII-333 (nombramiento de Constante) y la muerte del propio Constantino el 22-V-337 (Gregori - Filippini 2013, 523 y nº 15). No hay ninguna garantía de que en la inscripción se hubiese mencionado a Constante y que no hubieran aparecido también los césares Delmacio y Anibaliano, pero la restitución de los cuatro nombres parece la más probable.

¿Dónde estaría colocada esta inscripción? Está claro que iba adosada a una pared. No hay hueco para colocarla en la frons pulpiti del teatro y, por el escaso tamaño de las letras, tampoco pudo ir en los órdenes de la scaena. Igualmente, no se trata del revestimiento de un monumento honorífico, porque es una inscripción edilicia, con los nombres imperiales en nominativo. Por sus medidas, podría caber sobre el dintel de la puerta de la valva regia (Stylow - Ventura 2018, 181).
Versus
No
Estado de conservación del monumento y del texto
Inscripciones íntegras o en gran parte conservadas
Personas mencionadas
Persona
Emperadores y miembros de la casa imperial, Ordo senatorial, Ordo ecuestre, --Procuradores y otros altos cargos
Persona (Estatus)
cives
PERSONA (CONSPECTUS)
Titulum posuerunt (dedicantes)
Dom[ini nostri, Imp(erator) Caes(ar) Fl(avius) Constantinus, max(imus) p(ius) f(elix) vic]tor semper A[ugustus, e]t [[Constantinus]], Const[antius, Constans, beatissimi et felices Caesa]res
Cronología
Fecha precisa
333 - 337 d. C.
Fecha aproximada
mediados del s. IV = 331/370
Fecha de redacción
10-12-2020
Autoría de la ficha
M.L.P.G., J.L.R.S.
Mapa
This website is protected by RSFirewall!, the firewall solution for Joomla!

Centro CIL II utiliza cookies de terceros no imprescindibles para la navegación con la finalidad de obtener datos estadísticos, así como para permitirle que comparta nuestros contenidos en las redes sociales.

Si continúa navegando, entendemos que acepta el uso de cookies. Saber más

Acepto

DIRECTIVA EUROPEA SOBRE EL USO DE COOKIES

CENTRO CIL II usa cookies que son esenciales para el correcto funcionamiento del sitio web. Las cookies pueden recabar datos sobre sus preferencias de navegación, pero no datos personales.

Analítica: Medimos el uso que se realiza de esta web para mejorar la experiencia de navegación de los usuarios. Entre otras herramientas, utilizamos Google Analytics, un servicio de la compañía Google que ubica un mínimo de cuatro cookies en su ordenador a fin de evaluar la navegación y proporcionarnos informes de actividad acerca de este sitio web.

Redes sociales: Facebook, Twitter y otras redes sociales recogen datos para funcionar correctamente y, en algunos casos, poder mostrarse a través de nuestra web.

 
CILAE (antigua CILAESEP)

Recomendamos Chrome para obtener la mejor experiencia de navegación